"de contabilidad y control de materiales nucleares" - Translation from Spanish to Arabic

    • لحصر ومراقبة المواد النووية
        
    • لحصر المواد النووية ومراقبتها
        
    • للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها
        
    • للمحاسبة ومراقبة المواد النووية
        
    • للمحاسبة والمراقبة في مجال المواد النووية
        
    • حصر المواد النووية ومراقبتها
        
    Sistema nacional de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares UN النظام الحكومي لحصر ومراقبة المواد النووية
    Sistema nacional de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares UN النظام الحكومي لحصر ومراقبة المواد النووية
    Sistemas nacionales de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares UN النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية
    2. Sistema nacional de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares UN 2 - النظام الوطني لحصر المواد النووية ومراقبتها
    Fortalecimiento de los sistemas nacionales de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares UN تعزيز النُظم الحكومية للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها
    Sistemas nacionales de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares UN النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية
    Otro ejemplo singular de un enfoque regional fructífero es la Agencia Brasileño-Argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares (ABACC), cuyo vigésimo aniversario celebramos este año. UN وثمـــة مثـــال آخـــر علــى النهــج الإقليمــي الناجح، ألا وهو الوكالة البرازيلية الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية التي نحتفل بالذكرى العشرين لتأسيسها هذا العام.
    El OIEA señaló también que la capacitación para mejorar los sistemas nacionales de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares (véase también el párrafo 69) se consideraba igualmente un elemento importante del programa contra el tráfico ilícito. UN ٦٣ - وأفادت الوكالة أيضا أن التدريب على تحسين النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية )انظر أيضا الفقرة ٦٩( يعتبر أيضا عنصرا هاما من عناصر برنامج مكافحة الاتجار غير المشروع.
    el documento fuente La Agencia brasileño-argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares (ABACC) se encarga de la administración y aplicación del Sistema común de contabilidad y control UN الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية مسؤولة عن إدارة وتطبيق النظام المشترك للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها.
    A principios de los años noventa, el Brasil firmó un acuerdo de salvaguardias cuatripartito con la Argentina, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Agencia Brasileño-Argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares (ABACC). UN وفي أوائل تسعينات القرن الماضي، وقّعت البرازيل اتفاقاً رباعياً بشأن الضمانات مع الأرجنتين، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والهيئة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية.
    1. El Presidente dice que ha recibido una solicitud del representante de la Agencia Brasileño-Argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares, quien desea formular una declaración durante el debate general. UN 1 - الرئيس: قال إنه تلقى طلباً إضافياً للإدلاء ببيان أثناء المناقشة العامة من ممثل الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية.
    La Argentina y el Brasil han creado la Agencia Brasileño - Argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares (ABACC) para vigilar el uso pacífico de la energía nuclear en ambos países. UN وقد أنشأت الأرجنتين والبرازيل الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية لمراقبة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في البلدين.
    La Argentina y el Brasil han creado la Agencia Brasileño - Argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares (ABACC) para vigilar el uso pacífico de la energía nuclear en ambos países. UN وقد أنشأت الأرجنتين والبرازيل الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية لمراقبة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في البلدين.
    1. El Presidente dice que ha recibido una solicitud del representante de la Agencia Brasileño-Argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares, quien desea formular una declaración durante el debate general. UN 1 - الرئيس: قال إنه تلقى طلباً إضافياً للإدلاء ببيان أثناء المناقشة العامة من ممثل الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية.
    Tenemos el agrado de transmitirle el artículo conjunto de los Cancilleres de Argentina, Héctor Timerman, y de Brasil, Antonio Patriota, sobre los veinte años de la Agencia Brasileño-Argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares (ABACC). UN يسرنا أن نحيل إليكم المقال المشترك الذي أعده كل من مستشار الأرجنتين، السيد إيكتور تيميرمان، ومستشار البرازيل، السيد أنتونيو باتريوتا، بشأن مرور 20 عاماً على إنشاء الوكالة البرازيلية الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية.
    A través de este acuerdo, la Argentina y el Brasil renunciaron conjuntamente al desarrollo, posesión y uso de las armas nucleares; afirmaron su compromiso inequívoco con el uso exclusivamente pacífico de la energía nuclear y crearon la Agencia Brasileño-Argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares (Abacc) para controlar los compromisos asumidos. UN وبهذا الاتفاق، تخلّت الأرجنتين والبرازيل معاً عن تطوير الأسلحة النووية وحيازتها واستخدامها؛ فقد أكد البَلَدان تعهّدهما القاطع بحصر استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وأنشآ الوكالة البرازيلية الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية.
    La Agencia Brasileño-Argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares es única en el mundo y potencia la garantía de las instalaciones nucleares de ambos países. UN إن الوكالة البرازيلية الأرجنتينية لحصر المواد النووية ومراقبتها وكالة فريدة من نوعها في العالم، وتعزز سلامة محطات الطاقة النووية في البلدين.
    Las tareas del Sistema Estatal de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares las cumple el Cuerpo de inspectores de Lituania encargado de la seguridad nuclear (VATESI). UN وتؤدى هيئة التفتيش الحكومية المعنية بسلامة الطاقة النووية (VATESI) دور النظام الحكومي لحصر المواد النووية ومراقبتها.
    III. Sistemas nacionales de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares UN ثالثا - النظام الحكومي للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها
    En este escenario se inscribe la recomendación de profundizar la cooperación del OIEA con otras entidades de verificación, como la Agencia Brasileño-Argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares. UN وفي هذا الصدد، نثني على تعميق التعاون بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وكيانات التحقق الأخرى، مثل الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها.
    10. Agencia Brasileño-Argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares (ABACC). UN ١٠ - الوكالة اﻷرجنتينية البرازيلية للمحاسبة والمراقبة في مجال المواد النووية.
    A fin de contribuir a que el sistema estatal de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares del Iraq funcione adecuadamente, el Organismo siguió impartiendo capacitación a este respecto. UN ولا تزال الوكالة توفر للعراق التدريب على ممارسة حصر المواد النووية ومراقبتها للمساعدة في التنفيذ الصحيح لنظامها الحكومي للمسائلة عن المواد النووية ومراقبتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more