"de contenedores en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحاويات في
        
    • للحاويات في
        
    • الحاويات داخل
        
    • الحاويات على
        
    • بالحاويات في
        
    La CMC también se ocupa de la gestión informatizada de carga portuaria y del tráfico de contenedores en diversos países industrializados y en desarrollo. UN كما تعتمد إدارة الشحن بالحاسوب في الموانئ ومناولة حركة الحاويات في عدد من البلدان الصناعية والنامية على شركة صيانة الحاسوب.
    Operaciones conjuntas exitosas de control fronterizo y de contenedores en todo el Mediterráneo y el Mar Negro UN :: العمليات المشتركة الناجحة لمراقبة الحدود ومراقبة الحاويات في جميع أنحاء منطقتي البحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود
    de contenedores en los corredores africanos Máximo de 28 toneladas en contenedores de 40 pies, en 2001 UN تقدير تكاليف النقل البري لكل واحدة من الحاويات في الممرات الأفريقية
    Se han construido nuevas instalaciones de transporte, incluida una terminal de contenedores en Yangon y un moderno aeropuerto internacional en Mandalay. UN وشُيدت مرافق نقل جديدة، من بينها ميناء للحاويات في يانغون ومطار دولي حديث في ماندالاي.
    D12 Depósito permanente (por ej., colocación de contenedores en una mina, etc.) UN D12 التخزين الدائم (مثل وضع الحاويات داخل منجم، ونحو ذلك)
    Los aranceles se fijan en francos suizos, a excepción de transporte de contenedores en el ferrocarril transiberiano, donde las tarifas y los derechos se fijan en dólares de los Estados Unidos. UN وتتحدد للتعريفات قيم ثابتة بالفرنك السويسري، باستثناء تعريفات نقل الحاويات على خط السكك الحديدية العابر لسيبريا التي تتحدد أجورها وأسعارها بدولارات الولايات المتحدة.
    En este informe se analiza la evolución de las dimensiones de los contenedores y sus efectos sobre el transporte de contenedores en todo el mundo. UN ويحلل هذا التقرير التطور في أبعاد الحاويات وأثرها على النقل بالحاويات في أنحاء العالم.
    También se han propuesto ideas para poner en marcha un programa de fiscalización de contenedores en África oriental y meridional. UN كما وُضعت أفكار لمشروع برنامج لمراقبة الحاويات في شرق أفريقيا وجنوب أفريقيا.
    La UNSOA sigue arrendando un edificio comercial para contar con el espacio necesario para almacenes y la manipulación de contenedores en Mombasa. UN يواصل مكتب دعم البعثة استئجار عقار تجاري لتوفير المرافق اللازمة للتخزين وتناول الحاويات في مومباسا.
    A fin de resolver el problema de la acumulación de contenedores en Port Sudan y El Obeid, se firmó un contrato con una empresa externa de servicios logísticos. UN ولتفادي مشكلة تراكم الحاويات في بورتسودان والأبيض، وُقّع عقد لتقديم الخدمات اللوجستية مع طرف ثالث.
    :: Establecimiento de una instalación para la entrada y salida de contenedores en Mombasa UN :: إنشاء مرفق لتجهيز الحاويات في مومباسا
    Asimismo, se han instalado portales de monitoreo reactivos para revisión de contenedores en los puertos del Atlántico y Pacífico. UN وقامت أيضا بتثبيت بوابات رصد مزودة بكواشف لفحص الحاويات في مرافئها المطلة على المحيط الأطلسي والمحيط الهادئ.
    En el sector privado, un importante transportista marítimo utilizaba un portal para sus operaciones, y un explotador de terminal de contenedores en Buenos Aires disponía de servicios de valor añadido mediante su portal electrónico. UN وإحدى كبريات شركات النقل البحري في القطاع الخاص تستخدم بوابة على الإنترنت في عملياتها، ويقوم أحد مشغلي محطات نقل الحاويات في بوينس آيرس بتوفير خدمات القيمة المضافة من خلال موقعه على الشبكة.
    Otros obstáculos importantes al transporte multimodal y la contenedorización en muchos países en desarrollo son, en particular, las inspecciones físicas de la carga por el servicio de aduanas u otras autoridades, que requieren operaciones adicionales de vaciado y llenado de contenedores en el puerto o en el paso fronterizo. UN والعقبات الرئيسية الأخرى التي تعترض النقل باستخدام الحاويات والنقل المتعدد الوسائط في العديد من البلدان النامية تشمل التفتيش المادي للشحنات من قِبل سلطات الجمارك أو السلطات الأخرى، الأمر الذي يتطلب خدمات إضافية لتفريغ وإعادة تعبئة الحاويات في الموانئ أو عند المعابر الحدودية.
    Los empresarios portuarios de Asia se han convertido en partícipes mundiales e importantes exportadores de servicios que explotan en régimen de concesión puertos de contenedores en todo el mundo. UN وتطوّر مشغلو الموانئ من آسيا حتى أصبحوا من الأطراف العالمية الفاعلة ومن موردي الخدمات الأساسيين الذين يحصلون على امتياز تشغيل موانئ الحاويات في جميع أنحاء العالم.
    Se está estudiando la construcción de un moderno puerto de contenedores en el contexto de un plan maestro concebido para la zona de Corito. UN وتجري دراسة تشييد ميناء حديث للحاويات في سياق خطة رئيسية توضع لمنطقة كوريتو.
    6. Pide también a la Comisión que estudie el uso de contenedores y la posibilidad de establecer un centro de contenedores en África; UN 6 - يطلب أيضا من المفوضية إجراء دراسة بشأن استخدام الحاويات وإمكانية إنشاء مركز للحاويات في أفريقيا؛
    Se han emprendido nuevas iniciativas con el apoyo de la comunidad de donantes, y las mismas van desde un centro de coordinación de inteligencia de nivel regional para Asia central hasta un programa de contenedores en los principales puertos marítimos de África, Asia y América Latina, con el fin de desarticular el flujo de mercancías ilícitas. UN وقد استهلت مبادرات جديدة بدعم من مجتمع المانحين تمتد من إنشاء مركز اقليمي لتنسيق العمليات الاستخبارية لآسيا الوسطى إلى وضع برنامج للحاويات في الموانئ الكبرى في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، بهدف تعطيل تدفق السلع غير المشروعة.
    D12 Depósito permanente (p. ej., colocación de contenedores en una mina, etc.) UN D12 التخزين الدائم (مثل وضع الحاويات داخل منجم، ونحو ذلك)
    La construcción de un enlace ferroviario de alta velocidad para el transporte de contenedores en las rutas de Urumqi a Brest y Moscú mejoraría las posibilidades del tráfico de tránsito por todos los Estados Miembros de la Comunidad. UN ومن شأن إقامة شبكة سكك حديدية سريعة لنقل الحاويات على الطرق مع يورونكي إلى برست وموسكو أن يزيد إمكانات حركة العبور داخل الدول الأعضاء في الجماعة.
    En el Boletín del Transporte publicado en 2001 figura una nota técnica sobre la evolución del tráfico de contenedores en 43 puertos africanos entre 1997 y 2000. UN وتحوي نشرة النقل الصادرة في 2001 مذكرة تقنية عن تطور النقل بالحاويات في 43 ميناء أفريقياً في الفترة 1997-2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more