El Grupo inspeccionó varias de esas operaciones para tratar de encontrar pruebas de contrabando de armas. | UN | وقد نظرت الهيئة في عدد من هذه المخالفات، في محاولة للعثور على أدلة على عمليات تهريب الأسلحة. |
La acumulación de armas presenta una grave amenaza y es preciso redoblar los esfuerzos con objeto de frenar la corriente de contrabando de armas. | UN | ويشكل تراكم الأسلحة تهديدا جسيما، ولا بد من تكثيف الجهود لوضع حد نهائي لموجة تهريب الأسلحة. |
El Comandante de la Fuerza de Estabilización (COMSFOR) ha suspendido a un segundo general bosniaco sospechoso de participar en actividades de contrabando de armas en Bosnia y Herzegovina y en Kosovo. | UN | 7 - وقامت قيادة قوة تحقيق الاستقرار بإيقاف جنرال من البوشناق بتهمة الاشتراك في أنشطة لتهريب الأسلحة في البوسنة والهرسك وفي كوسوفو. |
Posteriormente, en una carta de fecha 13 de agosto de 2014, el Gobierno de Eritrea afirmó que el Coronel Habteselasie y el Sr. Bekit eran funcionarios públicos y, como tales, " no están involucrados, ni pueden involucrarse, en actos ilícitos de contrabando de armas. | UN | وذكرت حكومة إريتريا فيما بعد، في رسالة مؤرخة 13 آب/ أغسطس 2014، أن العقيد هابتيسيلاسي والسيد بخيت مسؤولان حكوميان وأنهما بصفتهما هذه ' ' ليسا ضالعَيْن في أنشطة غير مشروعة لتهريب الأسلحة ولا يمكن أن يتورطا في ذلك. |
Ha excedido su jurisdicción, entrometiéndose y dañando deliberadamente una investigación policial de contrabando de armas. | Open Subtitles | لقد تجاوزت حدود منطقتك وتسببت بالضرر عن قصد في تحقيق الشرطة بتهريب الأسلحة |
Algunos miembros del Consejo expresaron su preocupación por las promesas pendientes de los donantes y por las pruebas de contrabando de armas iraníes en el Yemen. | UN | وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم من عدم وفاء الجهات المانحة بعد بتعهداتها ومن وجود أدلة على تهريب أسلحة إيرانية إلى اليمن. |
No ha habido informes de contrabando de armas en el mar. | UN | ولم ترد أية تقارير عن تهريب للأسلحة عبر البحر. |
Por consiguiente, sería más factible que Israel vigilara los movimientos en los túneles, de continuar, por si se tratara de contrabando de armas. | UN | وسيكون من الأجدى لإسرائيل عند ذاك أن تراقب حركة الأنفاق، بالقدر الذي ستظل مستمرة فيه، للوقوف على تهريب الأسلحة. |
La FPNUL no ha encontrado pruebas de contrabando de armas en su zona de operaciones. | UN | ولم تعثر القوة المؤقتة على أدلة تثبت تهريب الأسلحة إلى منطقة عملياتها. |
El Líbano exige el cese inmediato de tales violaciones y rechaza toda tentativa de vincularlas a las acusaciones israelíes de contrabando de armas. | UN | يطالب لبنان بالوقف الفوري لهذه الخروقات ويرفض أي محاولة لربطها بمزاعم إسرائيل حول تهريب الأسلحة. |
Al Comité le preocupan igualmente las recientes denuncias de contrabando de armas hacia las regiones vecinas. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء التقارير التي وردت مؤخراً بشأن تهريب الأسلحة إلى مناطق مجاورة. |
Esos casos demuestran la capacidad que tienen las redes de contrabando de armas para movilizar recursos. En tanto, Al-Shabaab está siendo objeto de una reestructuración estratégica. | UN | وتثبت هذه الحالات قدرة شبكات تهريب الأسلحة على تعبئة الموارد في حين تخضع حركة الشباب لعملية تجديد استراتيجية. |
Una vez más, destacamos que el Secretario General, en el párrafo 43 de su último informe sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006), señaló que la Fuerza Común de Fronteras del Líbano no había descubierto ningún caso de contrabando de armas en su zona de operaciones. | UN | ونعيد التذكير بأن الفقرة 43 من تقرير الأمين العام الأخير حول تنفيذ القرار 1701 قد أشارت إلى أن القوة المشتركة لمراقبة الحدود في لبنان " لم تكتشف أي حالة لتهريب الأسلحة في منطقة عملياتها " . |
El Líbano también comunica una vez más que el ejército y el aparato de seguridad libaneses no han comunicado ninguna incidencia de contrabando de armas desde la presentación de su último informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) al Consejo de Seguridad. | UN | كما يعيد التأكيد أن الجيش اللبناني والأجهزة الأمنية اللبنانية لم تبلغ عن وقوع أية حوادث لتهريب الأسلحة منذ تاريخ رفع التقرير الأخير للأمين العام حول تطبيق القرار 1701 (2006) إلى مجلس الأمن الدولي. |
Ni el ejército libanés ni ningún otro organismo de seguridad libanés ha informado de casos de contrabando de armas desde el último informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006). | UN | كما يعيد التأكيد على أن الجيش اللبناني والأجهزة الأمنية اللبنانية لم يبلغا عن وقوع أي حوادث لتهريب الأسلحة منذ تاريخ تقديم التقرير الأخير للأمين العام بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006) إلى مجلس الأمن. |
Siete miembros del Ejército y la Fuerza de Policía de la Federación, incluidos los dos generales, deben comparecer ante un tribunal para enfrentar acusaciones de contrabando de armas. | UN | وسوف يقوم سبعة من العاملين في صفوف جيش الاتحاد وقوات الشرطة، بما في ذلك الجنرالان المذكوران، بالمثول أمام المحكمة للاستماع للتهم المتعلقة بتهريب الأسلحة. |
Varios Estados Miembros han seguido proporcionándome información que parece corroborar las denuncias de contrabando de armas a través de las fronteras terrestres. | UN | وقد واصلت عدة دول أعضاء تزويدي بالمعلومات التي يبدو أنها تؤكد الادعاءات بتهريب الأسلحة عبر الحدود البرية. |
Algunos miembros del Consejo expresaron preocupación por las promesas pendientes de los donantes y por las pruebas de contrabando de armas iraníes en el Yemen. | UN | وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقه من عدم وفاء الجهات المانحة بتعهداتها حتى الآن، ومن وجود أدلة على تهريب أسلحة إيرانية إلى اليمن. |
No se ha descubierto ningún caso de contrabando de armas y municiones desde hace tres años, excepto un caso en que se encontraron unas cuantas armas pequeñas en un camión iraquí. | UN | وذُكر أنه لم يُكتشف أي تهريب للأسلحة والذخائر منذ ثلاث سنوات باستثناء اكتشاف عدد ضئيل من الأسلحة الفردية في شاحنة عراقية. |
:: Entre los ejemplos de la eficacia de las iniciativas de observancia puede mencionarse las descripciones de intentos frustrados de contrabando de armas, municiones y explosivos, y la denegación de las solicitudes de licencias para la exportación de bienes sensibles. | UN | :: شملت الأمثلة المتعلقة بفعالية مبادرات الإنفاذ وصفا لمحاولات فاشلة لتهريب أسلحة وذخائر ومتفجرات، ورفض طلبات بشأن تصدير سلع حساسة. |
Las autoridades navales de Sri Lanka han detectado seis incidentes de contrabando de armas hacia el país desde abril de 2002. | UN | ولقد اكتشفت سلطات سري لانكا البحرية ستة حوادث لتهريب للأسلحة إلى البلد منذ نيسان/أبريل 2002. |
Unos días después, las autoridades tayikas lo detuvieron y lo acusaron de haber participado en la colocación de las bombas que habían explotado en marzo en Tashkent, así como de contrabando de armas. | UN | وبعد بضعة أيام، ألقت السلطات في طاجيكستان القبض عليه واتهمته بالاشتراك في التفجيرات التي وقعت في آذار/مارس في طشقند وبتهريب أسلحة نارية. |
En el párrafo 49 del informe, el Secretario General señaló que ni el Gobierno del Líbano ni sus organismos habían comunicado a las Naciones Unidas casos de contrabando de armas en el Líbano, en tanto que el Gobierno de Israel seguía alegando graves violaciones del embargo de armas, que las Naciones Unidas no habían podido verificar de manera independiente. | UN | كما أشار الأمين العام في الفقرة 49 من التقرير المذكور إلى أن الحكومة اللبنانية وأجهزتها لم تبلغ عن أية حوادث تهريب سلاح إلى داخل لبنان، في حين أن إسرائيل تطلق الادعاءات حول خرق حظر تهريب السلاح في الوقت الذي لا تستطيع الأمم المتحدة تأكيد هذه الادعاءات الإسرائيلية بشكل مستقل. |
Aparentemente, los conocía de alguna de las operaciones de contrabando de armas que solía realizar. | Open Subtitles | على مايبدوا , أنه يعرفهم من عملية تهريب السلاح, التي قاموا إدارتها, |