Los sueldos y gastos comunes del personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en las tasas estándar vigentes en Nueva York, con excepción del personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la Misión. | UN | المرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدوليين لا تشمل الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، ووضعت على أساس المعدلات القياسية المعمول بها في نيويورك، باستثناء الموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين للبعثة. |
Los sueldos y los gastos comunes de personal para el personal de contratación internacional llevan deducidas las contribuciones del personal y se basan en los costos estándares de Nueva York, salvo para el personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la Misión. | UN | المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين صافية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وتقوم على أساس التكاليف القياسية في نيويورك إلا فيما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين من أجل البعثة. |
Los sueldos y gastos comunes del personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en las tasas estándar vigentes en Nueva York, a excepción del personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y del personal nombrado por la Misión. | UN | مرتبات الموظفين الدوليين وتكاليفهم العامة هي صافي المبالغ بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية وتستند الى المعدلات القياسية لنيويورك، باستثناء الموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة والموظفين المعينين للبعثة. |
En la partida de gastos operacionales, los gastos relativos principalmente a las necesidades en concepto de viajes oficiales se debieron al despliegue de personal de contratación internacional asignado temporalmente a la Misión para apoyar las necesidades críticas. | UN | وفي إطار بند التكاليف التشغيلية، تتعلق النفقات أساسا بالاحتياجات المدرجة تحت بند السفر في مهام رسمية، والتي تعزى إلى نشر موظفين دوليين منتدبين لأداء مهام مؤقتة دعما للاحتياجات الأساسية للبعثة. |
La Comisión no ve motivos para no establecer de inmediato un sistema a tal efecto para todas las misiones, sobre todo en vista de que cada funcionario de contratación internacional asignado a una misión debe completar un formulario de antecedentes personales. | UN | ولا ترى اللجنة أن هناك أي سبب قد يحول دون القيام فورا باعتماد نظام للتتبع في جميع البعثات، لا سيما وأن كل موظف من الموظفين الدوليين المعينين في بعثة عليه أن يملأ استمارة معلومات شخصية. |
También se paga una prestación por condiciones de vida difíciles al personal de contratación internacional asignado por un año o más a lugares de destino de las categorías B a E. | UN | ويُدفع بدل المشقة أيضا إلى الموظفين المعينين دوليا المنتدبين للعمل لمدة سنة أو أكثر في مراكز عمل من الفئات باء إلى هاء. |
4. Los sueldos y gastos comunes de personal de los funcionarios de contratación internacional no incluyen el ajuste por lugar de destino y se basan en las tasas estándar vigentes en Nueva York, a excepción del personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y del personal nombrado para la Misión. | UN | ٤ - تستند مرتبات الموظفين الدوليين وتكاليفهم العامة بعد خصم الاقتطاعات الالزامية إلى المعدلات القياسية لنيويورك، باستثناء الموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة والموظفين المعينين للبعثة. |
6. Los sueldos y los gastos comunes de personal correspondientes al personal de contratación internacional llevan deducida las contribuciones del personal y están basados en los costos estándar de Nueva York, salvo para el personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la misión. | UN | ٦ - المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين صافية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وتقوم على أساس التكاليف القياسية في نيويورك إلا فيما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين من أجل البعثة. |
6. Los sueldos y gastos comunes del personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en los costos estándar de Nueva York, excepto en el caso del personal de contratación internacional asignado que proceda de otras organizaciones de las Naciones Unidas y del personal nombrado para la Misión. | UN | ٦ - إن مرتبات الموظفين الدوليين وتكاليفهم العامة صافية من الاقتطاعات اﻹلزامية، وهي تستند إلى التكاليف القياسية في نيويورك، باستثناء الموظفين الدوليين المنتدبين من مؤسسات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة والموظفين المعينين ﻷغراض البعثة. |
25. La Comisión Consultiva observa que los sueldos y los gastos comunes de personal correspondientes al personal de contratación internacional están basados en los costos estándar de Nueva York, salvo para el personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la misión. | UN | ٢٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الخاصة بالموظفين الدوليين تقوم على أساس التكاليف القياسية بنيويورك فيما عدا بالنسبة للموظفين الدوليين المنتدبين من مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين من أجل البعثة. |
4. Los sueldos y los gastos comunes del personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en los costos estándar de Nueva York, excepto el personal de contratación internacional asignado de otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la misión. | UN | ٤ - تحسب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين بعد خصم الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين وعلى أساس التكاليف القياسية المعمول بها في نيويورك، باستثناء ما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين للبعثة. |
5. Los sueldos y los gastos comunes del personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en los costos estándar de Nueva York, excepto el personal de contratación internacional asignado de otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la Misión. | UN | ٥ - حسبت المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين بعد خصم الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين وعلى أساس التكاليف القياسية المعمول بها في نيويورك، باستثناء ما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين للبعثة. |
11. Los sueldos y los gastos comunes del personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en los costos estándar de Nueva York, excepto el personal de contratación internacional asignado de otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la misión. | UN | ١١ - وتحسب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وعلى أساس التكاليف القياسية المعمول بها في نيويورك، باستثناء ما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينيين للبعثة. |
5. Los sueldos y gastos comunes del personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en las tasas estándar vigentes en Nueva York, con excepción del personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la Misión. | UN | ٥ - المرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدوليين لا تشمل الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وهي موضوعة على أساس المعدلات القياسية المعمول بها في نيويورك، باستثناء الموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين للبعثة. |
4. Los sueldos y los gastos comunes de personal correspondientes al personal de contratación internacional llevan deducidas las contribuciones del personal y están basados en los costos estándar de Nueva York, salvo para el personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la misión. | UN | ٤ - المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين صافية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وتقوم على أساس التكاليف القياسية في نيويورك إلا فيما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين من أجل البعثة. |
6. Los sueldos y gastos comunes del personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en los costos estándar de Nueva York, excepto en el caso de personal de contratación internacional asignado que proceda de otras organizaciones de las Naciones Unidas y del personal nombrado para la Misión. | UN | ٦ - إن مرتبات الموظفين الدوليين وتكاليفهم العامة صافية من الاقتطاعات الالزامية، وهي تستند إلى التكاليف القياسية في نيويورك، باستثناء الموظفين الدوليين المنتدبين من مؤسسات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة والموظفين المعينين ﻷغراض البعثة. |
10. Los sueldos y los gastos comunes del personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en los costos estándar de Nueva York, salvo en lo que atañe al personal de contratación internacional asignado de otras organizaciones de las Naciones Unidas y al personal nombrado para la Misión. | UN | ٠١ - تظهر المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وعلى أساس التكاليف القياسية المعمول بها في نيويورك باستثناء ما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين للبعثة. |
En relación con los viajes oficiales, los gastos se debieron principalmente al despliegue de personal de contratación internacional asignado temporalmente para garantizar la realización de las funciones esenciales. | UN | وفيما يتعلق بالسفر في مهام رسمية، تعزى النفقات أساسا إلى نشر موظفين دوليين منتدبين لأداء مهام مؤقتة بما يكفل إنجاز المهام الأساسية. |
En relación con los gastos operacionales, las necesidades adicionales en la partida de viajes (346.200 dólares) se debieron al despliegue de personal de contratación internacional asignado temporalmente. | UN | ٦ - وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، تُعزى الاحتياجات الإضافية تحت بند السفر (200 346 دولار) إلى نشر موظفين دوليين منتدبين لأداء مهام مؤقتة. |
Las necesidades adicionales obedecieron al despliegue de personal de contratación internacional asignado temporalmente para mejorar la gestión y el análisis de la situación de la seguridad de la Fuerza y proporcionar un apoyo esencial a los cambios en las necesidades de apoyo operacional resultantes de la situación en materia de seguridad. | UN | 34 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى نشر موظفين دوليين منتدبين لأداء مهام مؤقتة من أجل تعزيز الإدارة الأمنية وتحليل الحالة في القوة ولتقديم دعم حيوي في ضوء التغييرات التي أجريت على احتياجات الدعم التشغيلي الناجمة عن الحالة الأمنية. |
5. La Comisión no ve motivos para no establecer de inmediato un sistema de seguimiento para todas las misiones, sobre todo en vista de que cada funcionario de contratación internacional asignado a una misión debe completar un formulario de antecedentes personales. | UN | 5 - لا ترى اللجنة أن هناك أي سبب قد يحول دون القيام فورا باعتماد نظام للتتبع في جميع البعثات، لا سيما وأن كل موظف من الموظفين الدوليين المعينين في بعثة عليه أن يملأ استمارة معلومات شخصية. |