Reinstalación del personal de contratación internacional de Israel al Líbano | UN | نقل الموظفين الدوليين من إسرائيل إلى لبنان |
:: Los gastos para la reubicación del personal civil de contratación internacional de Israel al Líbano fueron más bajos | UN | :: انخفاض تكاليف نقل الموظفين المدنيين الدوليين من إسرائيل إلى لبنان |
Con ese puesto, el número de funcionarios civiles de contratación internacional de la Misión aumentaría de 17 a 18. | UN | وبإضافة هذه الوظيفة يزداد عدد الموظفين المدنيين الدوليين في البعثة من ٧١ إلى ٨١. |
Este es un grupo heterogéneo que no está integrado solamente por el personal de contratación internacional de las organizaciones de asistencia humanitaria. | UN | فهذه المجموعة معرّفة تعريفا أعم من تعريف الموظفين الدوليين في منظمات المساعدات الإنسانية. |
Además, se decidió aumentar la cuantía de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional, de 1.000 a 1.300 dólares al mes a partir del 1° de enero de 2006. | UN | وتقرر أيضا زيادة مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا من 000 1 دولار إلى 300 1 دولار في الشهر ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
Proporcionan apoyo administrativo y logístico funcionarios de contratación internacional de las Naciones Unidas con asistencia de funcionarios de contratación local. | UN | ويقدم موظفون دوليون من اﻷمم المتحدة الدعم اﻹداري والسوقي بمساعدة من موظفين محليين. |
46. Desde que se puso en marcha la fase V de seguridad a raíz del asesinato de tres trabajadores de la Oficina del ACNUR en Atambua, el 6 de septiembre de 2000, no ha habido presencia permanente en Timor Occidental de personal de contratación internacional de las Naciones Unidas. | UN | 46 - ولم يكن هناك وجود دائم لموظفي الأمم المتحدة المعينين دوليا في تيمور الغربية منذ بدء العمل بالمرحلة الأمنية الخامسة، عقب قتل ثلاثة من العاملين التابعين لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أتامبوا في 6 أيلول/سبتمبر 2000. |
El personal de contratación internacional de las Naciones Unidas en la zona internacional sigue expuesto a un nivel de riesgo medio. | UN | 58 - ما برح الموظفون الدوليون في الأمم المتحدة في المنطقة الدولية يتعرضون لمستوى متوسط من المخاطر. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que el aumento del número de funcionarios de contratación internacional de 243 a 255 durante este período se relaciona exclusivamente con la prestación de apoyo para las elecciones. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن زيادة عدد الموظفين الدوليين من ٢٤٣ الى ٢٥٥ في أثناء هذه الفترة تتعلق كلية بدعم عملية الانتخابات. |
8. Expresa su preocupación por la reubicación temporal del personal de contratación internacional de la sede del Organismo fuera de la ciudad de Gaza y la perturbación de las actividades en la Sede; | UN | 8 - تعرب عن القلق إزاء النقل المؤقت لموظفي الوكالة الدوليين من مدينة غزة وتعطل العمليات بالمقر؛ |
8. Expresa su preocupación por la reubicación temporal del personal de contratación internacional de la sede del Organismo fuera de la ciudad de Gaza y la perturbación de las actividades en la Sede; | UN | 8 - تعرب عن القلق إزاء النقل المؤقت لموظفي الوكالة الدوليين من مدينة غزة وتعطل العمليات بالمقر؛ |
9. Expresa preocupación por la reubicación temporal fuera de la ciudad de Gaza del personal de contratación internacional de la sede del Organismo y por la perturbación de las actividades en la sede; | UN | 9 - تعرب عن القلق إزاء النقل المؤقت لموظفي الوكالة الدوليين من مقرها في مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر؛ |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que las estimaciones de gastos correspondientes al personal de contratación internacional de la UNAMSIL se reduzcan en 1.510.200 dólares. | UN | وتبعا لذلك توصي اللجنة بخفض التقديرات المتعلقة بالموظفين الدوليين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بمبلغ 200 510 1 دولار. |
De conformidad con el boletín, el personal civil de contratación internacional de las secciones de adquisiciones debe completar declaraciones de su situación financiera y declaraciones de interés. | UN | وبناء على ذلك، يتعين على الموظفين المدنيين الدوليين في أقسام المشتريات تعبئة إقرار الذمة المالية والإعلان عن المصلحة. |
Esta dependencia se encarga también del archivo y la gestión de los expedientes administrativos de todos los funcionarios de contratación internacional de todas las misiones de paz de las Naciones Unidas. | UN | والوحدة مسؤولة كذلك عن حفظ ملفات الموظفين وإدارتها لجميع الموظفين الدوليين في جميع عمليات الأمم المتحدة للسلام. |
La facultad del Secretario General de asignar personal con arreglo a esta propuesta estaría limitada a funcionarios de contratación internacional de categoría D-2 y categorías inferiores y a funcionarios del Servicio Móvil. | UN | 15 - وستقتصر سلطة الأمين العام في تنسيب الموظفين في إطار هذا المقترح على الموظفين المعينين دوليا من رتبة مد-2 وما دونها والموظفين العاملين في فئة الخدمة الميدانية. |
Las consecuencias financieras de las decisiones de la Comisión en lo relativo al aumento del plus por condiciones de vida peligrosas pagadero al personal de contratación internacional de 902 dólares a 1.000 dólares mensuales serían para el régimen común de 755.093 dólares, o 440.471 dólares para los siete meses de 1998. | UN | ١٨ - وتصل قيمة اﻵثار المالية المترتبة على مقررات اللجنة بشأن زيادة بدل الخطر للموظفين المعينين دوليا من ٩٠٢ دولار إلى ٠٠٠ ١ دولار شهريا الى مبلغ قدره ٠٩٣ ٧٥٥ دولارا في السنة على نطاق المنظومة، أو مبلغ ٤٧١ ٤٤٠ دولارا للشهور السبعة من عام ١٩٩٨. |
Como se indica en el párrafo 10 de la exposición del Secretario General, a partir del examen realizado en 2005 del monto de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional y de contratación local, la Comisión decidió incrementar la cuantía de esa prestación para el personal de contratación internacional de 1.000 a 1.300 dólares mensuales, con efecto a partir del 1° de enero de 2006. | UN | 6 - وكما ورد في الفقرة 10 من بيان الأمين العام، قررت اللجنة بناء على استعراضها الذي أجرته في عام 2005 لمستوى بدل المخاطر للموظفين الدوليين والموظفين المعينين محليا، أن تزيد بدل المخاطر الممنوح للموظفين المعينين دوليا من مبلغ 000 1 دولار إلى مبلغ 300 1 دولار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
Proporcionan apoyo administrativo y logístico funcionarios de contratación internacional de las Naciones Unidas con asistencia de funcionarios de contratación local. | UN | ويقدم موظفون دوليون من اﻷمم المتحدة الدعم اﻹداري والسوقي بمساعدة من موظفين محليين. |
e) Seguridad residencial. Actualmente existen medidas de seguridad residencial con reembolso aprobadas y en vigor para todos los miembros del personal de contratación internacional de Sierra Leona. | UN | (هـ) أمن المناطق السكنية - اعتمدت تدابير أمنية لتوفير الأمن في المناطق السكنية لجميع الموظفين المعينين دوليا في سيراليون ويجري العمل بهذه التدابير في الوقت الراهن على أساس سداد تكاليفها. |
Si bien el personal de contratación internacional de los fondos y programas está sujeto a una política de rotación que forma parte de una estrategia de largo plazo, el personal de las operaciones de paz está contratado para cumplir mandatos de duración limitada en épocas y lugares determinados. | UN | ففي حين يخضع الموظفون الدوليون في الصناديق والبرامج لسياسة التدوير التي تعد جزءا من استراتيجية طويلة الأمد، يعين موظفو عمليات السلام للاضطلاع بولايات محددة المدة في أوقات ومواقع محددة. |
Se repatrió a todo el personal civil de contratación internacional de conformidad con los principales puntos de referencia del plan de reducción y liquidación. | UN | 17 - وقد أعيد جميع الموظفين المدنيين الدوليين إلى أوطانهم وفقا للمعايير الرئيسية لخطة خفض البعثة وتصفيتها. |
35. En materia de servicios de personal, la Comisión Consultiva estima que bastará contar con un funcionario del cuadro orgánico (P-4) y, en la esfera de las adquisiciones y servicios de viajes, un funcionario del cuadro orgánico de contratación local podría prestar iguales servicios a menos costo que un funcionario de contratación internacional de categoría P-3. | UN | ٣٥ - وفي مجال خدمات شؤون الموظفين، ترى اللجنة أن وظيفة واحدة من الفئة الفنية )ف - ٤( تكفي. أما في مجال خدمات الشراء والسفر فإن موظفا فنيا محليا يستطيع أداء الخدمات نفسها وبتكلفة أقل من موظف يعين دوليا بالرتبة ف - ٣. |
:: Sección de Adquisiciones: creación de un puesto de contratación internacional y reasignación de un puesto de contratación internacional de Jartum | UN | :: قسم المشتريات: إضافة وظيفة دولية واحدة ونقل وظيفة دولية واحدة من الخرطوم |
Aprovechó la oportunidad para asegurar a los representantes que, en caso necesario, la ONUSOM II incluiría a todo el personal de contratación internacional de los organismos y las organizaciones no gubernamentales en su plan de retirada en caso de emergencia. | UN | واغتنم تلك الفرصة ليؤكد للممثلين بأن عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال قد ضمنت خطة انسحابها في حالات الطوارئ جميع الموظفين الدوليين التابعين للوكالات والمنظمات غير الحكومية، فيما لو استدعى اﻷمر ذلك. |