"de contratación internacional y local" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدوليين والمحليين
        
    • الدوليون والمحليون
        
    • الدوليون والموظفون المحليون
        
    • الدوليين والموظفين المحليين
        
    • المعينين دوليا ومحليا
        
    • دوليين ومحليين
        
    • المعينون دوليا ومحليا
        
    • المعينين دوليا والموظفين المعينين محليا
        
    • المعينين دولياً ومحلياً
        
    • الدوليين والموظفين المعينين محليا
        
    Las economías correspondientes a esta partida se debieron al despliegue tardío del personal civil de contratación internacional y local. UN نتجت الوفــورات في الاقتـطاعات اﻹلزامية من مرتبـات الموظفين عن التأخر في وزع الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين.
    Además, se ha aplicado un factor de movimiento de personal del 10% a los sueldos del personal de contratación internacional y local. UN وطُبق أيضا معامل دوران قدره ١٠ في المائة على أجور الموظفين الدوليين والمحليين.
    Además, se emplearán cuatro minibuses para que el personal de contratación internacional y local pueda llegar a los 10 locales que se habilitarán, habida cuenta de que en la zona de Brcko no hay transporte público. UN وباﻹضافة الى ذلك، ستستخدم ٤ حافلات صغيرة لتمكين الموظفين الدوليين والمحليين من الذهاب الى أعمالهم في المواقع العشرة التي سيجري إنشاؤها، حيث أنه لا توجد وسائل نقل عامة في منطقة برتشلكو.
    Personal de contratación internacional y local: 25.486.100 dólares UN الموظفون الدوليون والمحليون: 100 446 25 دولار
    Personal de contratación internacional y local. Gastos en concepto de licencia para visitar el país de origen, viajes para visitar a la familia, viajes de ida y vuelta a la zona de la misión para el personal de contratación internacional, cuyas solicitudes de pago serán presentadas por particulares UN الموظفون الدوليون والمحليون: ما يتعيﱠن أن يطالب به اﻷفراد من تكاليف إجازة زيارة الوطن والزيارات العائلية والسفر الى منطقة البعثة ومنها، للموظفين الدوليين.
    El aumento de 567.300 dólares en esta partida se debió al incremento de las necesidades relacionadas con el personal de contratación internacional y local. UN 5 - يعود سبب الزيادة التي بلغت 300 567 دولار تحت هذا البند إلى ازدياد الاحتياجات المتعلقة بالموظفين الدوليين والمحليين.
    Una vez que el sistema sea plenamente operativo, se encargará de capacitar a otros miembros del personal de contratación internacional y local en su funcionamiento. UN وعندما يعمل النظام بكفاءة تامة سيكون هذا الشخص مسؤولا عن تدريب الموظفين الدوليين والمحليين الآخرين على تشغيله.
    Reducción de la dotación de contratación internacional y local y prestación de apoyo adecuado a las unidades militares. UN تخفيض ملاك الموظفين الدوليين والمحليين وكفالة توفير الدعم الكافي للوحدات العسكرية.
    Administración del personal militar, la policía civil y el personal civil de las Naciones Unidas de contratación internacional y local UN إدارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وموظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين والمحليين
    Esa cifra comprende al personal sustantivo y de apoyo de contratación internacional y local en Bagdad y en cada una de las regiones. UN ويشمل هذا الرقم الموظفين الدوليين والمحليين سواء منهم الفنيون أو موظفو الدعم في بغداد وكل منطقة من المناطق الأخرى.
    Sigue habiendo amenazas para la seguridad de los funcionarios de contratación internacional y local. UN ولا تزال هناك تهديدات ضد أمن الموظفين الدوليين والمحليين في طاجيكستان.
    Administración del personal militar, la policía civil y el personal civil de las Naciones Unidas de contratación internacional y local UN إدارة شؤون الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وموظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين والمحليين
    Personal de contratación internacional y local. UN ٣ - الموظفون الدوليون والمحليون.
    Expresando su reconocimiento al sistema de las Naciones Unidas, a todos los Estados y organizaciones internacionales y no gubernamentales cuyo personal de contratación internacional y local sigue respondiendo positivamente a las necesidades humanitarias del Afganistán, así como al Secretario General, por movilizar y coordinar la prestación de asistencia humanitaria apropiada, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمنظومة الأمم المتحدة ولجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لا يزال موظفوها الدوليون والمحليون يلبون على نحو إيجابي الاحتياجات الإنسانية لأفغانستان، وإذ تعرب عن تقديرها أيضا للأمين العام على قيامه بتعبئة المساعدة الإنسانية الملائمة وتنسيق إيصالها،
    b) Personal de contratación internacional y local 3 605 600 UN )ب( الموظفون الدوليون والمحليون ٦٠٠ ٦٠٥ ٣
    b) Personal de contratación internacional y local UN الموظفون الدوليون والمحليون
    b) Personal de contratación internacional y local UN الموظفون الدوليون والمحليون
    4. Personal de contratación internacional y local 6 889,7 UN الموظفون الدوليون والمحليون
    Total (funcionarios de contratación internacional y local) UN المجموع، الموظفون الدوليون والموظفون المحليون
    El calendario de incorporación gradual del personal de contratación internacional y local figura en el cuadro infra. Plantilla UN ويورد الجدول أدناه الجدول الزمني لﻹدخال التدريجي للموظفين الدوليين والموظفين المحليين في العملية.
    22. Para los períodos presupuestados, se prevén créditos para 255 observadores militares, 910 efectivos de los contingentes y hasta 259 funcionarios civiles de contratación internacional y local. UN ٢٢ - وبالنسبة لفترتي الميزانية، رصد اعتماد لقوة قوامها ٢٥٥ مراقبا عسكريا و ٩١٠ من أفراد الوحدات العسكرية وما يصل إلى ٢٥٩ من الموظفين المعينين دوليا ومحليا.
    El Servicio Médico de la UNMIK velará por la salud, la atención médica y el bienestar del personal de la UNMIK, que incluye funcionarios de contratación internacional y local, voluntarios de las Naciones Unidas, oficiales de enlace militar y policías civiles. UN ٣١٠ - وستكون دائرة الخدمات الطبية التابعة للبعثة مسؤولة عن الرعاية الصحية والطبية ورفاهية أفراد البعثة من موظفين دوليين ومحليين ومن متطوعي اﻷمم المتحدة وضباط الاتصال العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    10. Personal de contratación internacional y local en misiones UN الموظفون المعينون دوليا ومحليا في بعثات حفظ السلم
    Se ha calculado una tasa de vacantes del 15% en las estimaciones de los gastos en relación con el personal de contratación internacional y local. UN وقد أعدت التكاليف التقديرية للموظفين المعينين دوليا والموظفين المعينين محليا على أساسا معدل شواغر قدره ١٥ في المائة.
    Según se define en los criterios que figuran en el anexo II del informe de la Comisión correspondiente a 2011, la prestación por peligrosidad es una prestación especial establecida para el personal de contratación internacional y local que tiene que trabajar en lugares donde existen unas condiciones muy peligrosas. UN وبدل الخطر، كما تم تعريفه في المعايير الواردة في المرفق الثاني لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011، هو بدل خاص يُمنح للموظفين المعينين دولياً ومحلياً الذين يطلب إليهم العمل في مواقع تسود فيها ظروف خطيرة للغاية.
    D. Prestación por condiciones de vida peligrosas En su 47º período de sesiones la Comisión había decidido modificar el ciclo del examen de la prestación por condiciones de vida peligrosas de dos a tres años y examinar la cuantía de esa prestación para el personal de contratación internacional y local en 2002. UN 97 - قررت اللجنة في دورتها السابعة والأربعين أن تغير دورة الاستعراض لبدل المخاطر من سنتين إلى ثلاث سنوات وأن تستعرض في عام 2002 مستوى هذا البدل لكل من الموظفين الدوليين والموظفين المعينين محليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more