"de contratación pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشتريات العامة
        
    • الاشتراء العمومي
        
    • للمشتريات العامة
        
    • المشتريات العمومية
        
    • المشتريات الحكومية
        
    • الشراء العام
        
    • الشراء العامة
        
    • للاشتراء العمومي
        
    • الاشتراء الحكومي
        
    • بالاشتراء العمومي
        
    • اشتراء عمومي
        
    • للمشتريات العمومية
        
    • مجال الاشتراء
        
    • مشتريات عامة
        
    • بشأن الاشتراء
        
    Esta consideración reviste aún mayor validez cuando existe una ley de contratación pública. UN وهذا صحيح بوجه خاص عندما يكون هناك قانون بشأن المشتريات العامة.
    Creación de capacidad en los organismos de contratación pública de los países receptores UN بناء القدرات في وكالات المشتريات العامة في البلدان المتلقية
    Labor futura en materia de contratación pública UN الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي
    X. Posible labor futura en materia de contratación pública UN الأعمال الممكنة في المستقبل في مجال الاشتراء العمومي
    Muchos oradores describieron sus respectivos sistemas nacionales de contratación pública y su relación con el derecho de la competencia. UN ووصف العديد من المتحدثين النظم المحلية للمشتريات العامة في بلدانهم وعلاقتها بقانون المنافسة.
    Bangladesh, que notificó su aplicación parcial del artículo 9, indicó que en 2006 se había sancionado la Ley de contratación pública para subsanar las deficiencias del Reglamento de contratación pública de 2003. UN وفي سياق الابلاغ عن الامتثال الجزئي للمادة موضع الاستعراض، أشارت بنغلاديش الى أن قانون المشتريات العمومية اعتُمد في 2006 من أجل معالجة أوجه القصور في لائحة المشتريات العمومية لعام 2003.
    43. La transparencia de las prácticas de contratación pública puede tener un impacto muy grande en ciertos subsectores de los servicios. UN 43- ويمكن للشفافية في ممارسات المشتريات الحكومية أن يكون لها تأثير قوي بشكل خاص على قطاعات خدمات معينة.
    Creación de capacidad en los organismos de contratación pública de los países receptores UN بناء القدرات في وكالات المشتريات العامة في البلدان المتلقية
    El Instituto de Administración Pública e Integración Europea está organizando y ofreciendo todos los años capacitación en la legislación de contratación pública. UN ويقوم معهد الإدارة العامة والتكامل الأوروبي في كل سنة بتنظيم وتنفيذ دورة تدريبية في مجال تشريعات المشتريات العامة.
    A la fecha no existen medidas específicas en materia de contratación pública para promover la igualdad de género. UN فلا توجد حتى اليوم تدابير معينة في مجال المشتريات العامة تعزز المساواة بين الجنسين.
    Los resultados de las reformas del régimen de contratación pública en Rusia constituyen un buen ejemplo de cómo la modernización del marco regulador puede mejorar la competencia, reducir la corrupción y generar ahorros presupuestarios. UN تعتبر نتائج الإصلاحات التي أُدخلت على نظام المشتريات العامة في روسيا مثالاً جيداً على مدى تأثير تحديث الإطار التنظيمي على تحسين المنافسة، وتخفيف حدة الفساد وتحقيق وفورات في الميزانية.
    Además, los contratos atribuibles a los Länder son examinados por los tribunales de contratación pública del Land de que se trate. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخضع العقود العائدة إلى الولايات للمراجعة من قبل محاكم المشتريات العامة التابعة للولاية المعنية.
    Actividades en curso de las organizaciones internacionales en materia de contratación pública: posible labor futura UN الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية في مجال الاشتراء العمومي:
    de Trabajo VI Futura labor en materia de contratación pública UN الأعمال الممكنة مستقبلا في مجال الاشتراء العمومي
    Nota de la Secretaría sobre la posible labor futura en materia de contratación pública UN مذكرة من الأمانة بشأن الأعمال المقبلة الممكنة في مجال الاشتراء العمومي
    Por último, los organismos públicos a todos los niveles, de los países desarrollados y de los países en desarrollo, podrían considerar la posibilidad de favorecer los productos de comercio justo en sus regímenes de contratación pública. UN وأخيراً، يمكن للهيئات العامة على جميع المستويات في البلدان المتقدمة والنامية على السواء أن تنظر في تشجيع منتجات التجارة المنصفة في الخطط التي تضعها للمشتريات العامة.
    Con respecto a la aplicación del artículo 9, sobre contratación pública y gestión de la hacienda pública, algunos Estados contaban con sistemas de contratación pública que funcionaban bien o con mecanismos eficaces y eficientes de presentación de informes sobre ingresos y gastos. UN وفيما يخص تنفيذ المادة 9، بشأن المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية، توجد لدى بعض الدول نظم اشتراء جيدة الأداء أو آليات كفؤة وفعالة للإبلاغ عن الإيرادات والنفقات.
    Esto deberá hacerse por conducto del sistema de contratación pública. UN وينبغي القيام بذلك عن طريق آلية المشتريات الحكومية.
    Los expertos también destacaron la importancia fundamental de contar con unos procesos de contratación pública transparentes para atraer inversores, así como la importancia de incorporar las APP en las políticas industriales nacionales. UN كما أبرز الخبراء الدور الحيوي للشفافية في عمليات الشراء العام في جذب المستثمرين، وأهمية إدراج الشراكات بين القطاعين العام والخاص في صلب السياسات الصناعية الوطنية.
    El soborno de funcionarios públicos extranjeros suele cometerse en el contexto de actos de contratación pública. UN وتحدث رشاوى الموظفين العموميين الأجانب عادة في سياق عقود الشراء العامة.
    En el marco del proyecto se elaborará y promoverá un marco de contratación pública y se desarrollará la capacidad humana e institucional de la Comisión y de los Estados miembros de la Unión. UN وسوف يضع المشروع إطارا للاشتراء العمومي ويروّج استخدامه، ويبني قدرات مؤسسية وبشرية في الاتحاد والدول الأعضاء فيه.
    Representante del OSCE en reuniones locales e internacionales en materia de compras públicas, asesor en materia de contratación pública. Noria Freyre UN ممثل جهاز الإشراف على الاشتراء الحكومي في الاجتماعات المحلية والدولية المعنية بالإشتراء العمومي؛ ومستشار في شؤون الاشتراء العمومي.
    El objetivo del proyecto es modernizar y armonizar los regímenes de contratación pública de los Estados miembros de WAEMU mediante la aplicación efectiva de las reglamentaciones de la Unión sobre contratación pública. UN ويستهدف هذا المشروع تحديث نظم الاشتراء العمومي ومناسقتها في دول الاتحاد من خلال التنفيذ الفعال للوائحه التنظيمية المتعلقة بالاشتراء العمومي.
    La presente Ley será aplicable a todo tipo de contratación pública. UN يَنطبق هذا القانون على كلِّ اشتراء عمومي.
    Actualmente se están realizando las modificaciones pertinentes para que el Ministerio de la Presidencia de la República, la Oficina de contratación pública y la Oficina del Auditor General de Finanzas del Estado entren a formar parte del Consejo. UN وثمة تعديلات جارية لإدخال وزارة شؤون رئاسة الجمهورية ومكتب رواندا للمشتريات العمومية ومكتب المراجع العام لشؤون مالية الدولة.
    Asimismo, la República de Corea suministró información sobre su página web relacionada con la formación en materia de contratación pública. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت جمهورية كوريا معلومات عن موقعها على شبكة الويب الخاص بالتثقيف في مجال الاشتراء.
    I. El diseño de un régimen de contratación pública que favorezca la competencia 8 - 29 4 UN أولاً - تصميم نظام مشتريات عامة يشجع المنافسة 4
    La labor de la Comisión en materia de contratación pública suscita ya interés en diversos países, especialmente en los Estados de reciente independencia y en aquellos cuyas economías se encuentran en proceso de transición y en muchos casos no existen leyes relativas a la materia. UN وقال إن عمل اللجنة بشأن الاشتراء يستحوذ على الاهتمام في عدد من البلدان، ولا سيما في الدول المستقلة حديثا والدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، حيث لا توجد في الغالب تشريعات بشأن الاشتراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more