"de control de armas de fuego" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراقبة الأسلحة النارية
        
    • لمراقبة الأسلحة النارية
        
    • الرقابة على الأسلحة النارية
        
    • بمراقبة الأسلحة النارية
        
    :: Discusión de la Ley de control de armas de fuego por el poder legislativo UN :: إجراء المجلس التشريعي مداولات بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    :: Deliberación de la Ley de control de armas de fuego por el poder legislativo UN :: تداول السلطة التشريعية بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    :: Discusión de la Ley de control de armas de fuego por el poder legislativo UN :: إجراء المجلس التشريعي مداولات بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    La propuesta de establecimiento del Centro de control de armas de fuego ya está lista para su examen por los futuros donantes y asociados interesados, en particular las organizaciones civiles, el sector público y los organismos multilaterales. UN والاقتراح الخاص باستحداث مركز لمراقبة الأسلحة النارية جاهز الآن لمناقشته مع المانحين المحتملين والشركاء المهتمين بمن فيهم أوساط المجتمع المدني والقطاع العام والوكالات المتعددة الأطراف.
    La propuesta de establecimiento del centro de control de armas de fuego ya está lista para ser examinada por posibles donantes y asociados interesados, entre ellos representantes de la sociedad civil, el sector público y organismos multilaterales. UN والاقتراح الخاص باستحداث مركز لمراقبة الأسلحة النارية جاهز الآن لمناقشته مع المانحين المحتملين والشركاء المهتمين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع العام والوكالات المتعددة الأطراف.
    4 d) Ley de control de armas de fuego, de 2000 (Ley No. 60 de 2000) UN 4 (د) قانون الرقابة على الأسلحة النارية لعام 2000 (القانون رقم 60 لعام 2000)
    En virtud de la Ley de control de armas de fuego de mi país, la posesión o adquisición de esas armas para uso personal requiere la aprobación de las más altas autoridades. UN وعن طريق قانون مراقبة الأسلحة النارية في نيجيريا، يقتضي اقتناء أو حيازة أسلحة نارية للاستعمال الشخصي الحصول على الموافقة من أعلى سلطة.
    Asimismo, los regímenes de control de armas de fuego podrían vincularse más a respuestas más amplias de la justicia penal a la delincuencia organizada y otros delitos graves. UN وعلاوة على ذلك، يمكن المضي قدماً في ربط نظم مراقبة الأسلحة النارية بتدابير للعدالة الجنائية أوسع نطاقاً بشأن الجرائم المنظمة والخطيرة الأخرى.
    77. El Gobierno de Liberia debe agilizar las enmiendas a la Ley de control de armas de fuego, y volver a presentarla a la Asamblea Legislativa. UN الأسلحة 77 - يجب على حكومة ليبريا الإسراع بتعديل قانون مراقبة الأسلحة النارية وإعادة تقديمه إلى الهيئة التشريعية.
    Asimismo, los regímenes de control de armas de fuego no pueden existir de forma aislada sino que deben vincularse a respuestas más amplias de la justicia penal contra la delincuencia organizada y otros delitos graves. UN وكذلك، لا يمكن لأنظمة مراقبة الأسلحة النارية أن تعمل في عزلة وإنما يجب أن تقترن بتدابير العدالة الجنائية الأوسع نطاقاً لمكافحة الجريمة المنظمة والجرائم الخطيرة الأخرى.
    En junio de 2014, la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas presentó el proyecto de ley de control de armas de fuego y municiones a la Oficina de la Presidenta por conducto del Ministerio de Justicia. UN ففي حزيران/يونيه 2014، قدمت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، من خلال وزارة العدل، مشروع قانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر إلى مكتب الرئيسة.
    El proyecto de ley de control de armas de fuego y municiones impondría nuevas responsabilidades a la policía nacional y a la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas, que carecen de capacidad en materia de recursos humanos y conocimientos técnicos especializados. UN ويضع مشروع قانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر مسؤوليات جديدة على عاتق الشرطة الوطنية الليبرية واللجنة الوطنية الليبرية المعنية الأسلحة الصغيرة، بينما تفتقر كل من هاتين الجهتين إلى القدرة من حيث الموارد البشرية والخبرة التقنية.
    14. El Grupo observa con preocupación que no se han logrado avances desde su informe de mitad de período, de 20 de junio de 2012 (S/2012/448), en relación con la aprobación de la Ley de control de armas de fuego. UN 14 - ويلاحظ الفريق مع القلق أنه لم يتحقق تقدُّم منذ تقرير منتصف المدة الذي قدمه في 20 حزيران/يونيه 2012 (S/2012/448) بشأن اعتماد قانون مراقبة الأسلحة النارية.
    Examen de la Ley de control de armas de fuego por el Poder legislativo. Un vez aprobada la Ley por la que se establecía la Comisión de armas pequeñas, se esperaba que el proyecto de ley de control de armas de fuego recibiera prioridad. UN 66 - استمرار السلطة التشريعية في التداول بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية - بعد أن صدر القانون المنشئ للجنة المعنية بالأسلحة الصغيرة، يُتوقع أن تُولَى الأولوية لمشروع التشريع المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية.
    Armas El Grupo reitera la recomendación formulada en su informe de mitad de período de que el Gobierno de Liberia debe agilizar la aprobación de la Ley de control de armas de fuego (S/2013/316, párr. 77). UN 166 - يكرر الفريق توصيته التي تقدم بها في تقريره لمنتصف المدة بأنه ينبغي لحكومة ليبريا الإسراع في اعتماد قانون مراقبة الأسلحة النارية (S/2013/316، الفقرة 77).
    Examen de la Ley de control de armas de fuego por el Poder Legislativo. Mientras se preparaba el proyecto de ley, se convino en que, debido a la complejidad del asunto, un experto internacional y un experto local realizarían un examen exhaustivo del proyecto en el primer semestre de 2014 antes de su presentación al Poder Legislativo. UN 73 - إجراء البرلمان مداولات بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية - أُعِد مشروع القانون، ولكن بالنظر إلى تعقيد الموضوع، تم الاتفاق على أن يقوم خبير دولي وخبير محلي بإجراء استعراض متعمق لمشروع القانون في النصف الأول من عام 2014، قبل عرضه على البرلمان.
    Solo unos pocos países contaban con un marco normativo de control de armas de fuego bastante bien desarrollado y no tenían que realizar reformas importantes ni necesitaban apoyo legislativo a medida. UN وكان لدى عدد قليل من البلدان فقط إطار معياري متطور نسبيا لمراقبة الأسلحة النارية ولم تكن تحتاج إلى إصلاحات هامة أو دعم تشريعي خاص.
    El proyecto de ley nacional de control de armas de fuego fue retirado de la Asamblea Legislativa en febrero de 2013 para introducirle modificaciones, aunque aún no se ha vuelto a presentar a la Asamblea Legislativa para su aprobación. UN 15 - في شباط/فبراير 2013، سُحب القانون الوطني لمراقبة الأسلحة النارية من المجلس التشريعي ليتم تعديله، إلا أنه لم يُقدم ثانية إلى المجلس لاعتماده.
    La aplicación plena de un régimen eficaz de control de armas de fuego requiere un marco legislativo apropiado, la acción coordinada de diversas entidades especializadas dotadas del personal apropiado y recursos técnicos y financieros. UN 82- يتطلب التنفيذ الكامل لنظام فعال لمراقبة الأسلحة النارية إطاراً تشريعياً ملائماً وعملاً تنسيقيًّا تنهض به هيئات متخصصة مختلفة مزوَّدةً بملاك موظفين مناسب إلى جانب موارد تقنية ومالية.
    En las recomendaciones preliminares formuladas por los expertos y los delegados de los Estados miembros en los cursos prácticos se subrayó la necesidad de establecer un centro de control de armas de fuego en la región de África como medio viable para coordinar las actividades regionales encaminadas a combatir el problema cada vez más grave de la proliferación de las armas y el riesgo consiguiente de inestabilidad. UN وكان قد جرى التأكيد على الحاجة إلى مركز لمراقبة الأسلحة النارية في المنطقة الأفريقية في التوصيات الأولية التي وضعها الخبراء ومندوبو الدول الأعضاء في حلقات العمل التي عقدوها، بصفة ذلك وسيلة مجدية للتنسيق بين الجهود الإقليمية المبذولة لمكافحة المشكلة المتنامية المتمثلة في انتشار الأسلحة النارية وما ينطوي عليه من مخاطر زعزعة الاستقرار.
    :: Ley de control de armas de fuego, de 2000 (Ley No. 60 de 2000) (anexo E) UN :: قانون الرقابة على الأسلحة النارية لعام 2000 (القانون رقم 60 لعام 2000 (الإضافة هاء)
    175. El tercer panelista se refirió a la competencia de la Comisión Europea en la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego por los 27 Estados miembros de la Unión Europea e informó a la Conferencia de la reciente aprobación de una directiva europea destinada a armonizar las diferentes legislaciones nacionales en materia de control de armas de fuego. UN 175- وأكّد المحاور الثالث على اختصاص المفوضية الأوروبية بشأن تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية في جميع الدول الـ27 الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وأبلغ المؤتمر عن اعتماد توجيه أوروبي حديث العهد يهدف إلى مناسقة التشريعات الوطنية ذات الصلة بمراقبة الأسلحة النارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more