"de control de bienes extranjeros" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراقبة الأصول الأجنبية
        
    • مراقبة الممتلكات الأجنبية
        
    Los nombres de las personas designadas se ponen en la lista de Nacionales Especialmente Designados de la Oficina de Control de Bienes Extranjeros. UN وتوضع أسماء الأشخاص المحددة أسماؤهم على قائمة المواطنين المحددة أسماؤهم بصفة خاصة لمكتب مراقبة الأصول الأجنبية.
    En 2009, la Oficina de Control de Bienes Extranjeros multó a siete entidades por violar el bloqueo contra Cuba por un total de 315.503 dólares. UN وفي عام 2009، فرض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية غرامات قدرها 503 315 دولارات على سبعة كيانات لانتهاكها الحصار ضد كوبا.
    En virtud del Reglamento sobre sanciones, aquellos bienes sobre los que el Gobierno de Libia goce de algún derecho, incluidos los locales de las Misión ante las Naciones Unidas, quedan congelados y no podrán ser objeto de embargo o gravamen, a menos que lo autorice la Oficina de Control de Bienes Extranjeros. UN وبموجب أنظمة الجزاءات، فإن الأموال التي لحكومة ليبيا مصلحة فيها، بما فيها ممتلكات بعثتها لدى الأمم المتحدة، مجمدة وليست خاضعة لأي حجز أو امتياز ما لم يأذن بذلك مكتب مراقبة الأصول الأجنبية.
    Además de estas condicionantes, la Oficina de Control de Bienes Extranjeros tiene la facultad de cancelar estas licencias sin previo aviso y sin argumentos explícitos. UN وبالإضافة إلى هذه الشروط، فإن لمكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية صلاحية إلغاء هذه التصاريح دون سابق إنذار ودونما حاجة لتقديم أي تفسيرات.
    :: Sin previa notificación se han bloqueado dominios .com relacionados con Cuba, lo cual la Oficina de Control de Bienes Extranjeros (OFAC) ha ejecutado en fecha reciente. UN :: ودون إشعار سابق، قام مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية في الآونة الأخيرة بحظر أسماء النطاقات .com المرتبطة بكوبا.
    - Sin previa notificación se han bloqueado dominios .com relacionados con Cuba, lo cual se ha ejecutado por la Oficina de Control de Bienes Extranjeros. UN - دون سابق إشعار، قام مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية في الآونة الأخيرة بحظر أسماء النطاقات .com المرتبطة بكوبا؛
    Está prohibido importar productos de Corea del Norte a los Estados Unidos, directamente o a través de terceros países, sin notificación y autorización previas de la Oficina de Control de Bienes Extranjeros del Departamento del Tesoro. UN ولا يجوز استيراد منتجات من كوريا الشمالية إلى الولايات المتحدة الأمريكية، سواء بشكل مباشر أو عن طريق بلدان ثالثة، دون إخطار مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في وزارة الخزانة والحصول على موافقته مسبقاً.
    La Oficina de Control de Bienes Extranjeros del Departamento del Tesoro administra y hace cumplir las sanciones impuestas por el Presidente en virtud del Decreto 13382. UN ويعمل مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في وزارة المالية على تنظيم الجزاءات التي فرضها الرئيس بموجب الأمر التنفيذي 13382 ويتولى إنفاذها.
    La Oficina de Control de Bienes Extranjeros impuso otras multas millonarias no solo por el comercio con Cuba, sino también con otros países en virtud de las medidas coercitivas unilaterales. UN وفرض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية غرامات أخرى بقيمة ملايين الدولارات ولم يقتصر في ذلك على التجارة مع كوبا فحسب، بل شمل التجارة مع بلدان أخرى في إطار تدابير قسرية من جانب واحد.
    En esos casos, los proveedores tienen que obtener una licencia de la Oficina de Control de Bienes Extranjeros de los Estados Unidos para suministrar productos o servicios a los proyectos en Cuba, un proceso burocrático prolongado y que supone la repetición de gestiones. UN وفي هذه الحالات، يتعين على الموردين الحصول على ترخيص من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية ليتسنى لهم تقديم خدمات أو منتجات للمشاريع في كوبا، وهي عملية بيروقراطية تستغرق وقتا طويلا وتتطلب بذل جهد متكرر.
    En esos casos, los proveedores tienen que obtener una licencia de la Oficina de Control de Bienes Extranjeros del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos para suministrar servicios o productos a proyectos en Cuba, un proceso burocrático que consume mucho tiempo y esfuerzos. UN وفي هذه الحالات، يتعين على الموردين الحصول على ترخيص من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة في الولايات المتحدة ليتسنى لهم تقديم خدمات أو منتجات للمشاريع في كوبا، وهي عملية بيروقراطية تتطلب الكثير من الوقت والجهد.
    Sin embargo, el banco J.P. Morgan Chase congeló la suma depositada, aludiendo que la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas no poseía una licencia de la Oficina de Control de Bienes Extranjeros de los Estados Unidos para realizar esta operación. UN ب. مورغان تشيس قام بتجميد المبلغ المودع، بذريعة أن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة لم تحصل على ترخيص من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع للولايات المتحدة للقيام بهذه العملية.
    Sin embargo el banco J.P. Morgan Chase congeló el monto depositado, aludiendo que no poseíamos una licencia de la Oficina de Control de Bienes Extranjeros de los Estados Unidos (OFAC) para realizar esta operación. UN غير أن مصرف ج. ب. مورغان تشيس قام بتجميد المبلغ المودع، بحجة أننا لم نحصل على ترخيص من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع للولايات المتحدة للقيام بهذه العملية.
    Para tratar de lograr el objetivo mencionado, la Misión de Libia presentó una solicitud enmendada a la Oficina de Control de Bienes Extranjeros del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos el 26 de enero de 1986. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف قدمت البعثة الليبية طلب تعديل إلى مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة في الولايات المتحدة، وذلك في 26 كانون الثاني/يناير 1986.
    En mayo de 2009, la Oficina de Control de Bienes Extranjeros denegó la solicitud del Banco Popular Español de liberar fondos bloqueados por una transferencia de Madrid a Moscú, realizada por Cubana de Aviación en diciembre de 2008, por un monto de 107.770,95 euros. UN وفي أيار/مايو 2009، رفض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية طلب البنك الشعبي الإسباني الإفراج عن أموال تصل قيمتها إلى 770.95 107 يورو كانت قد جمدت أثناء تحويل من مدريد إلى موسكو أجرته الشركة الكوبية للطيران في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    El personal se limitó a explicar que estaba prohibida la venta a ciudadanos cubanos, incluso diplomáticos, de los productos Philip Morris, de acuerdo a las regulaciones impuestas por la Oficina de Control de Bienes Extranjeros. UN وقد فسر الموظفون رفضهم ذلك بأنه يستند ببساطة إلى أن بيع منتجات فيليب موريس محظور على المواطنين الكوبيين، بمن فيهم الدبلوماسيون عملا بالقيود التي فرضها مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية.
    Además, sin previa notificación se han bloqueado dominios .com relacionados con Cuba, lo cual la Oficina de Control de Bienes Extranjeros ha ejecutado en fecha reciente. UN وعلاوة على ذلك، ودون سابق إشعار، قام مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية في الآونة الأخيرة بحظر أسماء النطاقات .com المتعلقة بكوبا.
    El 7 de abril de 2011, la Oficina de Control de Bienes Extranjeros impuso una multa de 22.500 dólares a la aseguradora Metlife de Nueva York por expedir un cheque directamente a un nacional cubano. UN وفي 7 نيسان/أبريل 2011، غرم مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية شركة متلايف للتأمين النيويوركية على تحرير صك بمبلغ 500 22 دولار يسدد مباشرة إلى أحد الرعايا الكوبيين.
    El 15 de julio de 2010, la Oficina de Control de Bienes Extranjeros informó que la Cooperativa Federal de Ahorros y Préstamos de las Naciones Unidas fue multada por 500.000 dólares por realizar transacciones financieras no autorizadas en las que Cuba tiene interés. UN وفي 15 تموز/يوليه 2010، أعلن مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية عن تغريم تعاونية الأمم المتحدة الاتحادية للوفورات والائتمانات بمبلغ 000 000 5 دولار لقيامها بإجراء معاملات مالية غير مأذون بها كان فيها لكوبا مصلحة.
    En septiembre de 2010, la Oficina de Control de Bienes Extranjeros solicitó a la organización no gubernamental Cooperación de Educación Médica con Cuba (MEDICC, por sus siglas en inglés) toda la información sobre sus viajes y vínculos con Cuba para conducir una investigación. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، طلب مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية من المنظمة غير الحكومية للتعاون مع كوبا في مجال التعليم الطبي مده بجميع المعلومات المتعلقة بالرحلات التي قامت بها إلى كوبا والعلاقات التي أقامتها معها بغية فتح تحقيق في هذا الشأن.
    En diciembre de 2010, la Oficina de Control de Bienes Extranjeros retuvo 4.207.904 dólares del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. Tras arduas negociaciones, los fondos fueron desbloqueados en mayo de 2011. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2010، احتجز مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية مبلغ قدره 904 207 4 دولارات قدمه الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا، ولم يفرج عن هذه الأموال إلا في أيار/مايو 2011 بعد مفاوضات شاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more