"de control de la exportación" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمراقبة الصادرات
        
    • للرقابة على الصادرات
        
    • لمراقبة تصدير
        
    • مراقبة الصادرات
        
    • الرقابة على الصادرات
        
    • مراقبة تصدير
        
    • للرقابة على تصدير
        
    • المتعلقة بالرقابة على الصادرات
        
    Cuando una autoridad de control de la exportación solicita tal evaluación, el tiempo que se asigna al examen de la solicitud puede prolongarse hasta 30 días. UN وإذا طلبت أي سلطة لمراقبة الصادرات طلبا بإجراء تقييم كهذا، يجوز تمديد فترة البت في الطلب لفترة لا تزيد على 30 يوما.
    Los representantes de Belarús participan activamente en seminarios organizados en el marco de los regímenes internacionales de control de la exportación. UN ويشارك ممثلو بيلاروس على نحو نشط في الحلقات الدراسية التي تنظم في إطار النظم الدولية لمراقبة الصادرات.
    - Austria apoya los regímenes multilaterales eficaces de control de la exportación y contribuye a universalizar las normas internacionales. UN - تدعم النمسا النظم الفعالة المتعددة الأطراف للرقابة على الصادرات وتساهم في إقرار المعايير الدولية عالميا.
    - Se ha establecido un mecanismo de control de la exportación e importación de materiales, artículos y tecnologías de doble uso. UN :: نُفذت أعمال في مجال إقامة آلية لمراقبة تصدير واستيراد المواد والمنتجات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    Algunos de los denominados regímenes de control de la exportación son un ejemplo de esta tendencia. UN وبعض ما يسمى بنظم مراقبة الصادرات مثال على هذا الاتجاه.
    Hemos tomado medidas para reforzar y mejorar nuestros sistemas de control de la exportación. UN وقد اتخذنا تدابير تهدف إلى تعزيز وتحسين نظام الرقابة على الصادرات.
    Éstas se referencian en acuerdos bilaterales de cooperación, en los regímenes internacionales de control de la exportación, y se aplican mediante la legislación nacional. UN وهذه التوصيات مشار إليها في اتفاقات التعاون الثنائية، وفي الأنظمة الدولية لمراقبة الصادرات.
    Las autoridades competentes de Malta toman las medidas necesarias para actualizar periódicamente las listas nacionales detalladas de control de la exportación. UN وتتخذ السلطات المالطية المعنية اللازمة لتحديث التدابير القوائم الوطنية المفصلة لمراقبة الصادرات بشكل منتظم.
    En este sentido, contamos con sólidos sistemas de control de la exportación y nos esforzamos con dinamismo para contrarrestar la proliferación. UN وفي هذا الصدد، نعتمد على نظم قوية لمراقبة الصادرات وعلى بذل جهود فعالة لمكافحة الانتشار.
    El Gobierno de Bulgaria ha establecido un sistema nacional de control de la exportación de materiales relacionados con las actividades nucleares que cumple los requisitos internacionales, el cual creemos facilitaría mucho nuestra participación en un futuro sistema universal de información sobre este tema. UN وقد أقامت حكومة بلغاريا نظاما وطنيا لمراقبة الصادرات ذات الصبغة النووية يتفق والمتطلبات الدولية الجديدة. ونعتقد أن ذلك ييسر إلى حد بعيــد مشاركتنا في أي نظام يقام في المستقبل.
    El sistema de control de la exportación de la República de Azerbaiyán también reconoce la función del Consejo de Seguridad en la imposición de embargos y otras restricciones. UN كما أن نظام جمهورية أذربيجان للرقابة على الصادرات يدرك دور مجلس الأمن في فرض أشكال الحظر وغيره من القيود.
    Además, los diferentes reglamentos por los que se establece un sistema de control de la exportación de armas, municiones y las tecnologías correspondientes, otorgan a las aduanas competencias de control a saber: UN ثم إن مختلف اللوائح المنشئة لنظام للرقابة على الصادرات من الأسلحة والذخائر والتكنولوجيات ذات الصلة، تعطي صلاحيات رقابية لدائرة الجمارك:
    El sistema de control de la exportación de la República de Azerbaiyán tiene por objeto garantizar los intereses de seguridad nacional y cumplir las obligaciones que se derivan de los acuerdos internacionales de no proliferación en los que es parte. UN ويهدف نظام جمهورية أذربيجان للرقابة على الصادرات إلى ضمان المصالح الأمنية الوطنية وتنفيذ التزامات البلد النابعة من اتفاقات عدم الانتشار الدولية التي هو طرف فيها.
    La existencia de sistemas nacionales eficaces de control de la exportación, importación, transferencia, tránsito y reexpedición de armas pequeñas y armas ligeras, así como de las municiones y los explosivos asociados, son un requisito previo fundamental para abordar con éxito dichos problemas. UN ويعتبر وجود نظم وطنية فعالة لمراقبة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات المرتبطة بها واستيرادها ونقلها وعبورها وإعادة نقلها، متطلبا أساسيا للتصدي لهذه التحديات بنجاح.
    La existencia de sistemas nacionales eficaces de control de la exportación, importación, transferencia, tránsito y reexpedición de armas pequeñas y armas ligeras, así como de las municiones y los explosivos asociados, son un requisito previo fundamental para abordar con éxito UN ويعتبر وجود نظم وطنية فعالة لمراقبة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات المرتبطة بها واستيرادها ونقلها وعبورها وإعادة نقلها، متطلبا أساسيا للتصدي لهذه التحديات بنجاح.
    Lo que es preciso ahora es un sistema eficaz y transparente de control de la exportación de tecnologías en concordancia con los objetivos de no proliferación en todos sus aspectos, que no afecte la aplicación para fines pacíficos de dichas tecnologías. UN ونحتاج الآن إلى نظام فعال وشفاف لمراقبة تصدير التكنولوجيات يتماشى مع أهداف عدم الانتشار من جميع جوانبها من دون التأثير على التطبيقات السلمية لهذه التكنولوجيات.
    La consolidación y la eficacia del sistema de control de la exportación de Belarús han quedado demostradas. UN وقد أثبت نظام مراقبة الصادرات أنه ذو أسس ثابتة وفعال.
    Ley de control de la exportación de 1998. Esta ley es una suerte de marco jurídico que establece normas y disposiciones generales. UN قانون مراقبة الصادرات لعام 1998، عبارة عن قانون إطاري ينص على أحكام ولوائح عامة.
    La Organización de control de la exportación cuenta con una dependencia encargada de supervisar el respeto de las normas y el cumplimiento de los requisitos de las licencias abiertas. UN وتعتبر وحدة الامتثال العاملة في إطار هيئة الرقابة على الصادرات مسؤولة عن ضمان الامتثال لشروط التصاريح المفتوحة.
    Los regímenes de control de la exportación son fundamentales para acordar listas de control y elevar las exigencias internacionales en relación con el control de la exportación. UN وتؤدي نظم الرقابة على الصادرات دورا هاما في الاتفاق على قوائم الرقابة ورفع مستوى المعايير الدولية لضوابط الصادرات.
    La transferencia y la exportación de artículos de defensa y de servicios de defensa de los Estados Unidos están reguladas por la Ley de control de la exportación de Armas. UN ينظم قانون مراقبة تصدير الأسلحة إجراءات نقل المواد والخدمات الدفاعية أو تصديرها من الولايات المتحدة.
    Por otra parte, Ucrania se atiene a los compromisos que ha contraído como parte en el Acuerdo de Wassenaar, que constituye el régimen internacional de control de la exportación de armas convencionales y artículos y tecnologías de doble uso. UN وبجانب ذلك، تفي أوكرانيا بالمسؤوليات التي تقع على عاتقها بحكم مشاركتها في النظام الدولي للرقابة على تصدير اﻷسلحة التقليدية، وأيضا السلع ذات الاستخدام المزدوج، أي اتفاق وأسنار.
    Esos " entendimientos " servirán de guía para que todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares cumplan sus obligaciones en materia de control de la exportación en virtud del Tratado. UN وهذه ' ' التفاهمات`` يمكن أن تسترشد بها جميع الدول الأطراف في تلك المعاهدة لكي تفي، في إطار المعاهدة، بالتزاماتها المتعلقة بالرقابة على الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more