"de control de las fronteras" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراقبة الحدود
        
    • لمراقبة الحدود
        
    • المتعلقة بإدارة الحدود
        
    • التفتيش الحدودية
        
    • المراقبة على الحدود
        
    Mi Gobierno considera de importancia decisiva aplicar y fortalecer diligentemente el mecanismo de control de las fronteras. UN وتجد حكومتي من اﻷهمية بمكان تنفيذ آلية مراقبة الحدود وتعزيزها باجتهاد ومثابرة.
    El mecanismo de control de las fronteras también se puede reforzar empleando expertos y especialistas en la esfera de la administración del comercio internacional. UN ويمكن كذلك تعزيز آلية مراقبة الحدود عن طريق استخدام خبراء واخصائيين في مجال إدارة التجارة الدولية.
    La administración municipal y la civil participan también en las tareas de control de las fronteras. UN والإدارة المحلية والمدنية مدمجة أيضا في تنفيذ عمليات مراقبة الحدود.
    El fracaso del mecanismo propuesto de control de las fronteras no será un buen augurio para Croacia ni para la región en general. UN ففشل اﻵلية المقترحة لمراقبة الحدود لا يمكن أن يُبشر بخير بالنسبة لكرواتيا ولا بالنسبة للمنطقة عموما.
    En la práctica esto ha supuesto un esfuerzo en el desarrollo del sistema de control de las fronteras externas a la Unión Europea. UN ويفترض هذا عمليا بذل جهود تهدف إلى وضع نظام لمراقبة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    El 29 de abril, el Secretario de Estado de Seguridad lanzó en Dili el sistema de información de control de las fronteras, con el apoyo continuado de la Organización Internacional para las Migraciones. UN 31 - وفي 29 نيسان/أبريل، أعلن وزير الدولة لشؤون الأمن عن بدء تنفيذ نظام المعلومات المتعلقة بإدارة الحدود في ديلي، وذلك بدعم متواصل من المنظمة الدولية للهجرة.
    Esos acuerdos permiten que haya cooperación e intercambio de información entre los organismos de control de las fronteras. UN وتنص هذه الاتفاقات على التعاون وتبادل المعلومات فيما بين وكالات مراقبة الحدود.
    Según lo dispuesto en la Ley de control de las fronteras Nacionales de 1991 el Cuerpo de Policía se encarga del control directo de las fronteras nacionales. UN وقوات الشرطة مكلفة بالمراقبة المباشرة للحدود الوطنية وفقا لقانون مراقبة الحدود الوطنية لعام 1991.
    Esa lista de vigilancia se actualiza periódicamente y se pone a disposición de todas las autoridades de control de las fronteras. UN وتستكمل هذه القائمة دوريا وتتاح القائمة لجميع السلطات مراقبة الحدود.
    Fortalecimiento de la capacidad de control de las fronteras nacionales de los países de tránsito y de salida UN تعزيز القدرة على مراقبة الحدود الوطنية لبلدان العبور والمغادرة
    Meta para 2008: Aplicación del 50% de las recomendaciones y aplicación plena del primer proyecto de control de las fronteras en el Líbano septentrional UN الهدف لعام 2008: تنفيذ 50 في المائة من التوصيات والتنفيذ الكامل لمشروع مراقبة الحدود الأول في جنوب لبنان
    La lista de personas designadas que se adjunta como anexo de la resolución 1737 (2006) y como anexo I de la resolución 1747 (2006) se incorpora en la lista de control de las fronteras de Israel. UN وأُدرجت قائمة الأشخاص المعينين الواردة كمرفق للقرار 1737 وكمرفق أول للقرار 1747 في قائمة مراقبة الحدود الإسرائيلية.
    Todo lo dicho confirma una vez más que los mecanismos de control de las fronteras internacionales de Croacia (los que no se encuentran bajo control efectivo del Gobierno de Croacia) son insuficientes. UN وهذا كله يؤكد مرة أخرى أن آليات مراقبة الحدود الدولية لكرواتيا - وهي الحدود الخارجة في الوقت الراهن عن دائرة السيطرة الفعلية للحكومة الكرواتية - غير كافية.
    El Grupo considera alentadoras las crecientes pruebas de que las autoridades de control de las fronteras de los Estados Miembros tienen en cuenta la lista con mayor frecuencia y son más conscientes de su importancia. UN 95 - ومما أثلج صدر الفريق تزايد الدلالات على أن سلطات مراقبة الحدود في الدول الأعضاء أصبحت أكثر وعيا بالقائمة وأهميتها.
    Existen asimismo ámbitos prioritarios de la política de control de las fronteras externas de la Unión Europea. UN وتعتبر هذه أيضا مجالات ذات أولوية في سياسات الاتحاد الأوروبي لمراقبة الحدود الخارجية.
    :: Detectar el nivel apropiado de control de las fronteras exteriores y mantenerlo. UN :: تحديد المستوى المناسب لمراقبة الحدود الخارجية والحفاظ عليه؛
    Sí, el Sistema de control de las fronteras Nacionales incluye a las personas que figuran en la Lista. UN نعم، يشمل النظام الوطني لمراقبة الحدود الأشخاص المذكورين في قائمة القرار 1267.
    Finlandia sigue manteniendo y mejorando su infraestructura de control de las fronteras. UN وتواصل فنلندا صيانة وتحسين بنيتها التحتية لمراقبة الحدود.
    Para aplicar la prohibición de viajar, los Estados Miembros imponen restricciones a la concesión de visados y medidas de control de las fronteras o la inmigración. UN 238 - وتنفذ الدول الأعضاء حظر السفر عن طريق فرض قيود على منح التأشيرات، وتدابير لمراقبة الحدود أو الهجرة، على حد سواء.
    3.3 Avances en el establecimiento de un régimen efectivo de control de las fronteras nacionales UN 3-3 إحراز تقدم في إنشاء نظام وطني فعال لمراقبة الحدود
    Un cursillo de la Dirección Ejecutiva sobre el control de las fronteras celebrado en Mauritania para los Estados del Sahel reunió a representantes de nueve Estados para explorar los desafíos concretos de control de las fronteras a que se enfrenta la subregión. UN وقد ضمّت حلقة العمل التي أجرتها المديرية التنفيذية بشأن إدارة الحدود المعقودة في موريتانيا لدول الساحل ممثلي تسع دول لاستكشاف التحديات المحددة المتعلقة بإدارة الحدود التي تواجهها تلك المنطقة دون الإقليمية.
    Asimismo, se establece la obligación de cooperar estrechamente con las autoridades de la administración de aduanas para controlar las exportaciones de productos y tecnologías en los puestos de control de las fronteras. UN ويدخل في نطاق هذه الإجراءات اشتراط التعاون الوثيق مع سلطات إدارة الجمارك بشأن مراقبة الصادرات، فيما يخص البضائع والمعدات التكنولوجية، التي تنقل عبر نقاط التفتيش الحدودية.
    Esa proliferación pone de relieve la necesidad de computarizar esos datos para simplificar el acceso a ellos en los puntos de control de las fronteras. UN وهذا ما يؤكد الحاجة إلى تجهيز هذه البيانات حاسوبيا كي تكون جاهزة فورا عند نقاط المراقبة على الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more