"de control de tráfico" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراقبة الحركة
        
    • لمراقبة الحركة
        
    • مراقبة التحركات
        
    • لمراقبة التحركات
        
    • مراقبة حركة
        
    • مراقبة تحركات
        
    • لمراقبة تحركات الطيران
        
    • لتنسيق الحركة
        
    • مراقبة على الطرق
        
    • الحركة والمراقبة
        
    • لضبط المرور
        
    • للحركة والمراقبة
        
    i) Servicios y equipo de Control de Tráfico aéreo - UN ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ـ
    Además, el Servicio Federal de Control de Tráfico Aéreo ha obstaculizado innecesariamente el examen de las cintas magnéticas por parte de la Misión. UN كذلك عملت سلطة مراقبة الحركة الجوية الاتحادية بشكل لا داعي له على عرقلة قيام البعثة باستعراض اﻷشرطة.
    Todos estos factores redujeron las sumas destinadas a dietas de tripulaciones y a servicios de Control de Tráfico aéreo y equipo. UN وأدت تلك العوامل مجتمعة إلى تخفيض الحاجة إلى بدلات اﻹقامة ﻷطقم الطائرة وخدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية.
    A este respecto, la Comisión Consultiva señala que la fuerza militar en cuestión se compone exclusivamente de observadores y, dado el tamaño de la misión, cabe cuestionar la necesidad de una unidad de Control de Tráfico de este tamaño. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى أن القوة العسكرية المشاركة في العملية لا تتألف إلا من مراقبين، ونظرا لحجم البعثة، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن هناك حاجة لوحدة بهذا الحجم لمراقبة الحركة.
    La prohibición no comprende el equipo de emergencia o el equipo de Control de Tráfico aéreo civil. UN ولا يشمل المنع المعدات اللازمة للطوارئ أو المعدات اللازمة لمراقبة الحركة الجوية المدنية.
    Se propone trasladar la plaza a la Sección de Operaciones Aéreas en calidad de auxiliar de Control de Tráfico. UN ويُقترح نقل الوظيفة إلى قسم العمليات الجوية بصفة مساعد مراقبة التحركات.
    Eliminación de 1 puesto de oficial de Control de Tráfico UN إلغاء وظيفة واحدة لموظف لمراقبة التحركات
    Tarifas y recargos por concepto de Control de Tráfico aéreo; disminución basada en la experiencia de la Misión UN رسوم وتكاليف مراقبة الحركة الجوية. نقصان استنادا إلى خبرة البعثة.
    Los servicios de Control de Tráfico aéreo se prestan mediante arreglos contractuales en Kinshasa, Kisangani, Kalemie, Kananga, Mbandaka. UN وتقدم خدمات مراقبة الحركة الجوية في كينشاسا وكيسنغاني وكاليمي وكاننغا ومبانداكا بموجب الترتيبات التعاقدية.
    :: Sección de Control de Tráfico: creación de tres puestos de contratación nacional UN :: قسم مراقبة الحركة: إضافة ثلاثة موظفين وطنيين
    Dados el volumen de la carga y la magnitud de las operaciones, es imprescindible que haya auxiliares de Control de Tráfico destinados en Kosti de forma permanente. UN وبالنظر إلى حجم ما سيجري نقله وضخامة العمليات، يتعين أن يتخذ مساعدو مراقبة الحركة مقرا دائما لهم في كوستي.
    Sección de Control de Tráfico: traslado de un puesto de contratación nacional de la oficina auxiliar de Wau a la oficina sobre el terreno en Juba UN قسم مراقبة الحركة: يقترح انتقال أحد الموظفين الوطنيين من مكتب واو الفرعي إلى مكتب جوبا الميداني
    Sección de Control de Tráfico: traslado de un puesto de contratación nacional de la oficina auxiliar de Ed Damazin a la oficina sobre el terreno en Juba UN قسم مراقبة الحركة: يقترح انتقال أحد الموظفين الوطنيين من مكتب الدمازين الإقليمي إلى مكتب جوبا الميداني
    Sección de Control de Tráfico: traslado de un puesto de contratación nacional de la oficina regional de Abyei a la base logística de El Obeid UN قسم مراقبة الحركة: يقترح انتقال أحد الموظفين الوطنيين من مكتب أبيي الإقليمي إلى قاعدة الأُبيِّض للوجستيات
    Puesto de auxiliar de Control de Tráfico suprimido con el cierre de la oficina regional de Kassala UN وظيفة مساعد لمراقبة الحركة ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Un puesto nuevo de auxiliar de Control de Tráfico para el tráfico en las regiones UN مساعد جديد لمراقبة الحركة من أجل التحركات في المناطق الإقليمية
    Dos puestos nuevos de auxiliar de Control de Tráfico para el tráfico en las regiones UN مساعدان جديدان لمراقبة الحركة من أجل التحركات في المناطق الإقليمية
    Diecisiete puestos nuevos de auxiliar de Control de Tráfico para servicios de tierra UN 17 مساعدا جديدا لمراقبة الحركة من أجل أعمال الخدمة الأرضية
    La Oficina de Apoyo contará con la ayuda de una celda de la Sección de Control de Tráfico que organizará el tránsito de pasajeros y carga. UN ومن المقرر أن يساعد مكتب الدعم خلية لمراقبة الحركة بغية التعامل مع الشحنات والركاب العابرين.
    1 puesto reasignado de la Sección de Suministros y 1 de la Sección de Control de Tráfico ON UN أعيد توزيع وظيفة واحدة من قسم الإمدادات وواحدة من قسم مراقبة التحركات
    La UNAMID desplegó destacamentos de Control de Tráfico a Port Sudan, Jartum y El Obeid a fin de facilitar el tránsito de pasajeros y carga a Darfur. UN وقامت العملية المختلطة بنشر مفرزات لمراقبة التحركات في بورسودان والخرطوم والأبيّض، من أجل تيسير عبور المسافرين والبضائع إلى دارفور وكفالة سلاسة عملية العبور.
    Se ha establecido una coordinación entre los prestadores de servicio de Control de Tráfico aéreo y las autoridades de aviación de Bosnia y Herzegovina. UN وهناك تنسيق بين مقدمي خدمات مراقبة حركة المرور الجوي وسلطات الطيران في البوسنة والهرسك.
    e) Un Auxiliar de Control de Tráfico (de contratación local) en la Dependencia de Apoyo Aéreo de Kirkuk. UN (هـ) مساعد مراقبة تحركات (الرتبة المحلية) في وحدة الدعم الجوي بكركوك؛
    La Dependencia de Apoyo Aéreo del Aeropuerto Internacional de Bagdad dispondrá de cuatro Auxiliares de Control de Tráfico (del Servicio Móvil) y cuatro Auxiliares de Operaciones Aéreas (del Servicio Móvil). UN 261 - ويساند وحدة الدعم الجوي بمطار بغداد الدولي أربعة مساعدين لمراقبة تحركات الطيران (فئة الخدمة الميدانية) وأربعة مساعدين للعمليات الجوية (فئة الخدمة الميدانية).
    Jefe del Centro Conjunto de Control de Tráfico UN رئيس المركز المشترك لتنسيق الحركة
    Los efectivos de la SFOR siguieron vigilando el ingreso en la República Federativa de Yugoslavia de productos derivados del petróleo sujetos a la fiscalización mediante el establecimiento de puestos de Control de Tráfico. UN ٣ - وواصلت قوة تثبيت الاستقرار رصد حركة المنتجات النفطية المراقبة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، عن طريق إقامة نقاط مراقبة على الطرق.
    Supresión de tres puestos de enfermero y un puesto de conductor de ambulancias a fin de atender la solicitud de un puesto adicional de técnico de laboratorio médico en Juba y puestos adicionales para la Sección de Recursos Humanos, la Oficina del Director de Apoyo a la Misión y la Sección de Control de Tráfico UN يقترح إلغاء 3 وظائف لممرضين وسائق سيارة إسعاف لتلبية طلب إنشاء وظيفة إضافية لتقني مختبر طبي في جوبا ووظائف إضافية في قسم الموارد البشرية ومكتب مدير دعم البعثة وقسم الحركة والمراقبة
    Palanca Barreras de Control de Tráfico UN حواجز لضبط المرور
    Un puesto de auxiliar de Control de Tráfico para prestar servicios de tierra en Juba UN مساعد للحركة والمراقبة لتقديم الخدمات الأرضية في جوبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more