Se propuso que la Conferencia misma se celebrase en el Centro Internacional de Convenciones de Beijing. | UN | واقترح أيضا أن يعقد المؤتمر ذاته في مركز بكين للمؤتمرات الدولية. |
Informe de las consultas previas a la Conferencia celebradas en el Centro Internacional de Convenciones de Beijing | UN | تقرير مشاورات ما قبل المؤتمر المعقودة في مركز بيجين للمؤتمرات الدولية |
Servicios disponibles en el Centro Internacional de Convenciones de Beijing | UN | الخدمات المتاحة في مركز بيجين الدولي للمؤتمرات |
Informe de las consultas previas a la Conferencia celebradas en el Centro Internacional de Convenciones de Beijing | UN | تقرير مشاورات ما قبل المؤتمر المعقودة في مركز بيجين للمؤتمرات الدولية |
Los restaurantes del Centro de Convenciones de Pernambuco estarán abiertos para los participantes. | UN | ستكون مطاعم مركز برنامبوكو للمؤتمرات مفتوحة للمشتركين. |
El Centro de Convenciones de Pernambuco dispondrá de un servicio médico. | UN | ستوفر خدمة طبية في مركز برنامبوكو للمؤتمرات. |
Todas las sesiones tendrán lugar en el Centro Internacional de Convenciones de Bali, cuya dirección es la siguiente: | UN | وتعقد الاجتماعات في مركز بالي الدولي للمؤتمرات. وعنوانه كما يلي : |
Plano del Centro Internacional de Convenciones de Bali | UN | مخطط الطوابق في مركز بالي الدولي للمؤتمرات |
El Gobierno del Brasil ha propuesto el Centro de Convenciones de Bahía en Salvador como lugar de reuniones del 12º Congreso. | UN | واقترحت حكومةُ البرازيل مركزَ بايا للمؤتمرات في سلفادور مكاناً لانعقاد المؤتمر الثاني عشر. |
También se ofrecen servicios de correo, fax e Internet en el Centro de Convenciones de Bahía. | UN | كما تتاح خدمات البريد والفاكس والإنترنت في مركز باهيا للمؤتمرات. |
El Servicio de Seguridad y la Sala de Control de la Conferencia están situados en la sala 101 del Centro Nacional de Convenciones de Qatar. | UN | يوجد مكتب شؤون الأمن والمراقبة الخاصة بالمؤتمر في الغرفة رقم 101 في مركز قطر الوطني للمؤتمرات. |
En el Centro Nacional de Convenciones de Qatar se han previsto servicios médicos y de primeros auxilios. | UN | ستوفر في مركز قطر الوطني للمؤتمرات خدمات الإسعافات الأولية والخدمات الصحية. |
Almuerzo y visita al Centro Nacional de Convenciones de Qatar | UN | الغداء وزيارة إلى مركز قطر الوطني للمؤتمرات |
1. La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, se celebrará en el Centro Internacional de Convenciones de Beijing. | UN | ١ - سيعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، في مركز بيجين الدولي للمؤتمرات. |
Durante el período de sesiones en el Centro de Convenciones de Pernambuco se abrirá una oficina que ofrecerá a las delegaciones y los demás participantes un servicio remunerado de teléfono y de fax en condiciones comerciales. | UN | لراحة الوفود وسائر المشتركين سيتولّى مكتب مفتوح طوال الدورة بقصر برنامبوكو للمؤتمرات توفير خدمات الهاتف والفاكس على أساس تجاري، مقابل دفع ثمن هذه الخدمات. |
15. Servicios complementarios de que podrán disponer los participantes en el Centro de Convenciones de Pernambuco | UN | 15- الخدمات الإضافية الموفّرة للمشتركين في مركز برنامبوكو للمؤتمرات |
La secretaría de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible organizará una reunión de información el día 26 de mayo en el Centro Internacional de Convenciones de Bali. | UN | 51 - وفي 26 أيار/مايو، ستنظّم أمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إحاطة إعلامية في مركز بالي الدولي للمؤتمرات. |
En la segunda planta del Centro Internacional de Convenciones de Bali, que tiene una zona dedicada a reuniones, habrá una sala a disposición de los representantes. | UN | 52 - وستخصص صالة استراحة في الطابق الثاني من مركز بالي الدولي للمؤتمرات بها متسع للقاءات العامة. |
El Centro Internacional de Convenciones de Bali ofrecerá los servicios siguientes: | UN | 61 - توجد الخدمات التالية في مركز بالي الدولي للمؤتمرات : |
La mesa de inscripción e información del comité preparatorio desarrollará sus actividades en el Centro Internacional de Convenciones de Bali del 25 de mayo al 8 de junio de 2002. | UN | 63 - يعمل مكتب التسجيل والمعلومات للدورة في مركز بالي الدولي للمؤتمرات من 25 أيار/مايو إلى 8 حزيران/يونيه 2002. |
A ese respecto, cabe señalar que en la reunión de los presidentes de los órganos establecidos en virtud de Convenciones de derechos humanos se decidió promover el intercambio de información. | UN | واشارت إلى أن اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات متعلقة بحقوق اﻹنسان قرر اتخاذ ترتيبات لتبادل المعلومات. |