"de cooperación e intercambio de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتعاون وتبادل المعلومات
        
    • التعاون وتبادل المعلومات
        
    :: La posibilidad de rastreo debería estar basada en mecanismos de cooperación e intercambio de información entre los Estados; UN :: ينبغي أن يستند تقصي المصدر على آليات للتعاون وتبادل المعلومات بين الدول.
    Sírvase suministrar una lista de los países con los que la República Democrática del Congo ha concertado convenios bilaterales de cooperación e intercambio de información. UN يرجى تقديم قائمة بالبلدان التي أبرمت معها جمهورية الكونغو الديمقراطية اتفاقيات ثنائية للتعاون وتبادل المعلومات.
    Se ha suscrito un acuerdo de cooperación e intercambio de información con el Ministerio Público y la Policía Nacional. UN وتم إبرام اتفاق للتعاون وتبادل المعلومات مع النيابة العامة والشرطة الوطنية.
    Igualmente, se fortalecieron los procesos de cooperación e intercambio de información con las distintas agencias y organismos. UN وجرى التشديد أيضا على عمليات التعاون وتبادل المعلومات مع شتى الوكالات والمنظمات؛
    El sistema internacional de cooperación e intercambio de información (incluido el sistema de alerta temprana) se basa en acuerdos internacionales bilaterales, incluidos los acuerdos sobre asistencia judicial. UN يستند التعاون وتبادل المعلومات على الصعيد الدولي إلى الاتفاقات الدولية الثنائية، بما فيها اتفاقات المساعدة القانونية.
    Ofrece una plataforma de cooperación e intercambio de información entre sus miembros y todos aquellos interesados. UN ويتيح الاتحاد إطارا للتعاون وتبادل المعلومات فيما بين أعضائه والأطراف المهتمة.
    Los Estados participantes de la OSCE deberían velar por que existan mecanismos de cooperación e intercambio de información adecuados entre las autoridades aduaneras, y entre éstas y las autoridades que emiten las licencias; UN ● أن تضمن دول منظمة الأمن والتعاون المشاركة إنفاذ آليات ملائمة للتعاون وتبادل المعلومات فيما بين السلطات الجمركية وأيضاً بين السلطات المعنية بالترخيص والسلطات الجمركية؛
    Los consejos y foros de jóvenes, de estructura y mandato diversos, han sido los cauces tradicionales de cooperación e intercambio de información con el gobierno nacional y otras instancias decisorias. UN ومجالس ومنتديات الشباب، التي قد تتباين في هياكلها وأهدافها، هي القنوات التقليدية للتعاون وتبادل المعلومات مع الحكومة الوطنية وغيرها من صانعي القرارات.
    En un mundo cada vez más amenazado por las armas nucleares, biológicas y químicas, es imperativo explorar las oportunidades de cooperación e intercambio de información y transferencia de tecnologías en pro de la utilización pacífica de las ciencias biológicas en beneficio de la humanidad. UN وفي عالم يتعرض لخطر متزايد من الأسلحة البيولوجية والكيميائية، من الضروري استكشاف فرص للتعاون وتبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا بهدف الاستعمال السلمي للعلوم البيولوجية لصالح البشرية.
    Deben crearse y potenciarse marcos de cooperación e intercambio de información transfronterizos y para resolver estos motivos de preocupación, tanto entre los agentes de las Naciones Unidas y las ONG como entre los Gobiernos. UN ويجب إقامة إطارات عبر الحدود للتعاون وتبادل المعلومات وتعزيز هذه الإطارات لتتناول نواحي القلق سواء بين الفاعلين من الأمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية وبين الحكومات.
    En lugar de competir entre los países mediante incentivos fiscales y menores requisitos reglamentarios, los países deberían establecer mecanismos de cooperación e intercambio de información. UN وبدلا من التنافس بين البلدان من خلال الحوافز الضريبية والحد من الضوابط التنظيمية، فإن ما يخدم البلدان بشكل أفضل هو إرساء آليات للتعاون وتبادل المعلومات.
    En septiembre se constituyó la División Antinarcotráfico de la Policía Nacional Civil, la cual ha establecido relaciones de cooperación e intercambio de información con los países del área y Colombia, México y los Estados Unidos. UN وفي أيلول/سبتمبر، أقيمت شعبة مكافحة المخدرات التابعة للشرطة المدنية الوطنية. وأقامت الشعبة علاقات للتعاون وتبادل المعلومات مع بعض البلدان في المنطقة وهي كولومبيا والمكسيك والولايات المتحدة.
    Además, Malasia sigue tratando de concertar acuerdos bilaterales y multilaterales de cooperación e intercambio de información sobre la lucha contra el terrorismo, entre ellos el Acuerdo sobre intercambio de información y establecimiento de procedimientos de comunicación, suscrito en 2002 por Malasia, Indonesia y Filipinas. UN 61 - وبيَّن أن ماليزيا تواصل أيضا جهودها في سبيل إقامة ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف للتعاون وتبادل المعلومات في مكافحة الإرهاب، ومنها الاتفاق الخاص بتبادل المعلومات ووضع إجراءات الاتصالات الذي وقعته ماليزيا وإندونيسيا والفلبين في سنة 2002.
    a) La creación de canales eficaces de cooperación e intercambio de información entre los jóvenes, los gobiernos de sus países y otras instancias encargadas de tomar decisiones; UN " (أ) إنشاء قنوات فعالة للتعاون وتبادل المعلومات بين الشباب، وحكوماتهم الوطنية وسائر الجهات المسؤولية عن صنع القرار؛
    Reconociendo que los parlamentos juveniles, los consejos de la juventud nacionales y locales o sus órganos equivalentes son canales eficaces de cooperación e intercambio de información entre los jóvenes, los parlamentos, los gobiernos nacionales, los consejos locales y otros órganos decisorios, UN وإذ تقر بأن برلمانات الشباب ومجالس الشباب الوطنية والمحلية، أو الهيئات المعادلة لها تمثل قنوات فعالة للتعاون وتبادل المعلومات بين الشباب والبرلمانات والحكومات الوطنية والمجالس المحلية وهيئات اتخاذ القرار الأخرى،
    Y todavía se están desarrollando las redes de cooperación e intercambio de información entre supervisores financieros tan necesarias para la aplicación cabal de los acuerdos internacionales. UN ولا تزال قيد اﻹعداد أيضا شبكات التعاون وتبادل المعلومات فيما بين المشرفين الماليين اللازمة للتنفيذ الفعال للاتفاقات الدولية.
    De hecho, ya existe cierto grado de cooperación e intercambio de información con respecto a la conservación de las poblaciones de peces de la región, pero se puede hacer mucho más. UN وهناك بالفعل قدر من التعاون وتبادل المعلومات فيما يتصل بالحفاظ على مصائد الأسماك في المنطقة، ولكن يمكن عمل ما هو أكثر من ذلك.
    La Argentina ejerce la vicepresidencia del CICTE, cuyas funciones en materia de cooperación e intercambio de información han sido especificadas en los artículos 17 y 18 de la Convención Interamericana contra el Terrorismo. UN وتقوم الأرجنتين بدور نائب الرئيس في هذه اللجنة، الذي حُددت وظائفه في مجالات التعاون وتبادل المعلومات في الفقرتين 17 و 18 من اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    La importancia de la cooperación regional internacional para luchar de manera eficaz contra el terrorismo y la delincuencia organizada requiere que se concluyan acuerdos de cooperación e intercambio de información con la Europol. UN علما بأن أهمية التعاون الإقليمي والدولي، بقصد التصدي الفعال للإرهاب والجريمة المنظمة، يجعل من إبرام اتفاق حول التعاون وتبادل المعلومات مع مكتب الشرطة الأوروبي أمرا ضروريا.
    46. Este caso es un ejemplo de cooperación e intercambio de información entre las autoridades de defensa de la competencia. UN 46- هذه الحالة تعطي مثالاً على التعاون وتبادل المعلومات بين السلطات المعنية بالمنافسة.
    Finalmente, en materia de cooperación e intercambio de información Colombia se rige por las normas y principios del derecho internacional público, en particular, el principio de reciprocidad. UN وختاما، تسترشد كولومبيا في مجال التعاون وتبادل المعلومات بأحكام ومبادئ القانون الدولي العام، ولا سيما مبدأ المعاملة بالمثل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more