"de cooperación entre las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتعاون بين الأمم المتحدة
        
    • التعاون بين اﻷمم المتحدة
        
    • بشأن التعاون بين الأمم المتحدة
        
    • تعاون بين اﻷمم المتحدة
        
    • التعاونية بين اﻷمم المتحدة
        
    • التعاون المعقود بين اﻷمم المتحدة
        
    • على التعاون بين الأمم المتحدة
        
    • من التعاون بين الأمم المتحدة
        
    • المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة
        
    • بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة
        
    • التعاون الذي جرى بين اﻷمم المتحدة
        
    • المتعلقة بالتعاون بين آليات الأمم المتحدة
        
    • التعاون فيما بين الأمم المتحدة
        
    • التعاون المبرم بين الأمم المتحدة
        
    • التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة
        
    Las dimensiones ecológica y económica encierran la misma importancia en cuanto a esferas de cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN ولا يقــل عــن ذلك أهميــة البعدان اﻹيكولوجي والاقتصادي للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Siempre hemos apoyado las formas creativas y eficientes de cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN ونحن نؤيد دائما الأشكال الإبداعية والفعالة للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    El marco de cooperación entre las Naciones Unidas y las OSCE constituye una contribución efectiva y ejemplar al fortalecimiento de la seguridad regional. UN إن إطار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يمثل اسهاما فعالا ومثاليا على طريق تعزيز اﻷمن الاقليمي.
    Considerando que, en consecuencia, es mutuamente provechoso establecer vínculos de cooperación entre las Naciones Unidas y la Asociación de Estados del Caribe, UN وإذ ترى أنه بناء على هذا يصبح من المفيد للجانبين إتاحة فرص التعاون بين اﻷمم المتحدة ورابطة الدول الكاريبية،
    El 9 de octubre de 1990, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la OUA firmaron un acuerdo más de cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA. UN 3 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 1990، وقع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية على اتفاق إضافي بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    Tomando nota del deseo expresado por la Organización de Cooperación Económica de establecer mecanismos de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica, UN إذ تلاحظ رغبة منظمة التعاون الاقتصادي في اقامة تعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادى،
    La salud es también un ámbito muy importante de cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA. UN والصحة أيضا مجال هام للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    I. Directrices de cooperación entre las Naciones Unidas UN المرفق الأول: المبادئ التوجيهية للتعاون بين الأمم المتحدة
    El Departamento de Asuntos Políticos es el centro de coordinación de las actividades de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN وإدارة الشؤون السياسية هي مركز التنسيق بالنسبة للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Antes de abundar en el programa de cooperación entre las Naciones Unidas y la AALCO, permítaseme explicar las razones por las que nos sentimos tan motivados a fortalecer esta cooperación. UN وقبل أن أشرح برنامجنا للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة، أود أن أوضح السبب في حماستنا الشديدة لتعزيز هذا التعاون.
    Otra esfera importante de cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE es la de la dimensión humanitaria. UN وهناك مجال هام آخر للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهو يتعلق بالبعد الإنساني.
    Las 13 modalidades de cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales Modalidad UN الطرائق الثلاث عشرة للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية
    Tomando nota del deseo manifestado por el Foro del Pacífico Meridional de establecer mecanismos de cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro del Pacífico Meridional, UN إذ تلاحظ رغبة محفل جنوب المحيط الهادئ في التعاون بين اﻷمم المتحدة ومحفل جنوب المحيط الهادئ،
    En este sentido, apoyamos la iniciativa de Alemania y los Países Bajos para mejorar las relaciones de cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). UN وفي هذا الصدد، نؤيد مبادرة ألمانيا وهولندا لتحسين علاقات التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Belarús aboga por una definición más clara de las esferas de cooperación entre las Naciones Unidas y la CEI. UN وتدعو بيلاروس إلـى وضــع تعريف أوضح لمجالات التعاون بين اﻷمم المتحدة والكمنولث.
    Disposiciones que rigen el marco de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio y disposiciones relativas al estatuto del Centro de Comercio Internacional UN الترتيبات المنظمة ﻹطار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية والمتعلقة بمركز التجارة الدولية
    ONU-Hábitat participó en la reunión de cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes que tuvo lugar en El Cairo, del 10 al 12 de febrero de 2004. UN شارك موئل الأمم المتحدة في اجتماع بشأن التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية عقد في القاهرة خلال الفترة 10-12 شباط/فبراير 2004.
    En cualquier sistema de cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, cooperación que es claramente necesaria, unas y otras deben tratar de complementarse mutuamente. UN وذكر أنه في أي نظام تعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، وهو ما توجد حاجة واضحة إليه، ينبغي على الجانبين العمل على أن يكمل أحدهما اﻵخر.
    Asimismo, sería oportuno celebrar un debate con respecto a los dispositivos para el fortalecimiento de la relación de cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, tanto a nivel de la Sede como a nivel del terreno. UN إن مناقشة السبل اﻵيلة إلى تعزيز العلاقة التعاونية بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على صعيدي المقر والميدان معا ستكون مناسبة أيضا.
    1996/296. Acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional para las Migraciones UN ١٩٩٦/٢٩٦ - اتفاق التعاون المعقود بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة
    Ejemplos de cooperación entre las Naciones Unidas y sus colaboradores, en particular el sector privado UN الثاني - أمثلة على التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص
    También esperamos que pronto se inicie un nuevo capítulo de cooperación entre las Naciones Unidas y la SAARC. UN كما نأمل أن يبدأ قريباً فصل جديد من التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Posteriormente, la Oficina del Secretario General hizo públicas las directrices de cooperación entre las Naciones Unidas y el sector privado. UN وقد قام لاحقا مكتب الأمين العام بإصدار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    El pasado mes de febrero, la Organización inició una revisión de las " Directrices de cooperación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial " a fin de reflejar las experiencias adquiridas en toda la Organización. UN وفي شباط/فبراير من هذا العام، أصدرت المنظمة مجموعة " مبادئ توجيهية بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة ومجتمع الأعمال " تنعكس فيها الخبرات المكتسبة على نطاق المنظمة.
    4. Pide al Secretario General que presente un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre los diversos tipos de cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria utilizados en cumplimiento del acuerdo de cooperación. UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن مختلف جوانب التعاون الذي جرى بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي تنفيذا لاتفاق التعاون.
    Los coordinadores mantienen contactos periódicos con la Sección de Instituciones Nacionales y Mecanismos Regionales del ACNUDH, que está encargada de coordinar la labor de cooperación entre las Naciones Unidas y los mecanismos regionales de derechos humanos. UN ويجري المنسقون بانتظام اتصالات مع قسم المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية في المفوضية الذي يتولى مسؤولية تنسيق الجهود المتعلقة بالتعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    El proceso preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la financiación para el desarrollo ha producido un grado sin precedentes de cooperación entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la OMC. UN 293 - وقد أدت العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية إلى تحقق درجة غير مسبوقة من التعاون فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    En virtud del acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la Academia Internacional contra la Corrupción, esta última coopera estrechamente con la UNODC, custodio de la Convención. UN وعملا باتفاق التعاون المبرم بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، فإن الأكاديمية تتعاون تعاوناً وثيقاً مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المودع للاتفاقية.
    Para concluir, permítaseme expresar la satisfacción de mi delegación respecto de la presente etapa de cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. UN وختاما، أود أن أعرب عن ارتياح وفدي إزاء المرحلة الراهنة التي بلغها التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more