"de cooperación financiera" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون المالي
        
    • للتعاون المالي
        
    • تعاون مالي
        
    Además, subrayaron la necesidad de que hubiera instituciones dedicadas a aplicar los programas de cooperación financiera y técnica distintas de las dedicadas a formular y coordinar políticas generales. UN وشددوا كذلك على ضرورة أن تكون المؤسسات المشاركة في تنفيذ برامج التعاون المالي والتقني متميزة عن تلك المشاركة في العمليات الشاملة لصنع السياسة وتنسيقها.
    Se están promoviendo también formas innovadoras de cooperación financiera entre el público y los sectores privados. UN ويجري أيضا تشجيع أنواع مبتكرة من التعاون المالي بين القطاعين العام والخاص.
    Requisitos de cooperación financiera y técnica UN الاحتياجات من التعاون المالي والتقني
    Ejerceré presión para que a partir de ahora su cooperación constructiva en esta esfera se base en un criterio de participación en nuestros programas de cooperación financiera y técnica. UN وسأصر على أن تعاونها البناء في هذا المجال سيكون من اﻵن فصاعدا معيارا للاشتراك في برامجنا للتعاون المالي والتقني.
    La alternativa exigirá un fortalecimiento de los sistemas regionales y mundiales de cooperación financiera y de coordinación de las políticas macroeconómicas. UN ويتطلب البديل تعزيز الأشكال الإقليمية والعالمية للتعاون المالي وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي.
    Había ejemplos de cooperación financiera que tenían por objeto crear instituciones y mecanismos de propiedad total de los países en desarrollo y administrados en su totalidad por ellos. UN وقال أمثلة التعاون المالي شملت الجهود الرامية إلى إيجاد مؤسسات وآليات تملكها البلدان النامية وتديرها بالكامل.
    La investigación se realizó en el marco del Programa de cooperación financiera entre Turquía y la Unión Europea previo a la adhesión para 2005. UN وقد أُجري هذا البحث في إطار برنامج التعاون المالي قبل انضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي عام 2005.
    Para avanzar era preciso colaborar, y podía verse el comienzo de esa colaboración en los procesos que iban estableciéndose en el marco de la Convención: procesos de medición de las emisiones, procesos de examen de políticas y procesos de cooperación financiera y tecnológica. UN فالطريق أمامنا يكمن في التشارك وبدايات مثل هذه الشراكة يمكن أن نراها في العمليات التي أقرتها الاتفاقية: أي عمليات قياس الانبعاثات وعمليات استعراض السياسات العامة وعمليات التعاون المالي والتكنولوجي.
    En el marco de los esfuerzos desplegados por los Estados del Golfo para advertir sobre los peligros de fumar, el Consejo Supremo resolvió aprobar la recomendación que le fue elevada a este respecto por la Comisión de cooperación financiera y Económica. UN وفي إطار الجهود التي تبذلها دول المجلس للحد من أخطار التدخين، قرر المجلس اﻷعلى الموافقة على التوصية المرفوعة له بهذا الصدد من قبل لجنة التعاون المالي والاقتصادي.
    25. El programa de cooperación financiera y técnica ha coordinado el apoyo de la secretaría al OSE. UN ٥٢- قام برنامج التعاون المالي والتقني بتنسيق الدعم الذي تقدمه اﻷمانة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    También eran importantes otras formas de cooperación financiera bilateral, pero en el caso de los mercados incipientes esa cooperación no debía utilizarse para permitir que los acreedores privados se inhibieran de su responsabilidad. UN واﻷشكال اﻷخرى من التعاون المالي الثنائي مهمة أيضا؛ غير أن هذا التعاون ينبغي ألا يستخدم، في حالة اﻷسواق الناشئة، ﻹنقاذ الدائنين من القطاع الخاص.
    También eran importantes otras formas de cooperación financiera bilateral, pero en el caso de los mercados incipientes esa cooperación no debía utilizarse para permitir que los acreedores privados se inhibieran de su responsabilidad. UN واﻷشكال اﻷخرى من التعاون المالي الثنائي مهمة أيضا؛ غير أن هذا التفاوت ينبغي ألا يستخدم، في حالة اﻷسواق الناشئة، ﻹنقاذ الدائنين الذين ينتمون إلى القطاع الخاص.
    En resumen, la movilización de recursos destinados a promover la paz, la estabilidad y el desarrollo sostenible en África requieren un nivel mucho más alto de cooperación financiera internacional y un mayor compromiso por parte de la comunidad internacional. UN وبإيجاز، يتطلب حشــــد المـــــوارد لتعزيـــــز الســـلام والاستقرار والتنمية المستدامة في أفريقيا قدرا أكبر مـــن التعاون المالي الدولي والتزاما أكبر من قبل المجتمع الدولي.
    Ya se han puesto en marcha programas de cooperación financiera y téc-nica entre países de la región de Asia y el Pacífico para abordar la cuestión del fomento de la capacidad. UN وتنفذ بالفعل برامج في مجال التعاون المالي والتقني فيما بين البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمعالجة مسألة بناء القدرات.
    Se ha venido discutiendo cada vez con mayor intensidad la reforma de los pilares principales del sistema de cooperación financiera multilateral, es decir, las instituciones de Bretton Woods. UN ما برح النقاش يتنامى حول إصلاح الأعمدة الرئيسية لمنظومة التعاون المالي المتعدد الأطراف المعروفة باسم مؤسسات بريتون وودز.
    Programa de cooperación financiera alemana (KfW) UN برنامج التعاون المالي الألماني
    Para responder a la crisis, actualmente Alemania está llevando a cabo proyectos de cooperación financiera y técnica en la región por un valor aproximado de 10 millones de dólares. UN وفي سياق التصدي للأزمة، تنفذ ألمانيا حاليا مشاريع للتعاون المالي والتقني في المنطقة بتكلفة تقرب من 10 ملايين دولار.
    Por consiguiente, se debe persistir en los esfuerzos, intensificándolos incluso, por establecer un sistema de cooperación financiera capaz de dar la alerta temprana y de impedir que surjan graves crisis financieras. UN ولذلك، يجب مواصلة وتكثيف الجهود الحالية المبذولة ﻹنشاء نظام للتعاون المالي قادر على توفير اﻹنذار المبكر ومنع نشوء أزمات مالية خطيرة.
    Por consiguiente, se debe persistir en los esfuerzos, intensificándolos incluso, por establecer un sistema de cooperación financiera capaz de dar la alerta temprana y de impedir que surjan graves crisis financieras. UN ولذلك، يجب مواصلة وتكثيف الجهود الحالية المبذولة ﻹنشاء نظام للتعاون المالي قادر على توفير اﻹنذار المبكر ومنع نشوء أزمات مالية خطيرة.
    Por consiguiente, se debe persistir en los esfuerzos, intensificándolos incluso, por establecer un sistema de cooperación financiera capaz de dar la alerta temprana y de impedir que surjan graves crisis financieras. UN ولذلك، يجب مواصلة وتكثيف الجهود الحالية المبذولة ﻹنشاء نظام للتعاون المالي قادر على توفير اﻹنذار المبكر ومنع نشوء أزمات مالية خطيرة.
    No obstante, el apoyo externo en forma de cooperación financiera y técnica debe desempeñar un papel fundamental. UN غير أنه مطلوب من الدعم الخارجي، في شكل تعاون مالي وتقني، أن يقوم بدور أساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more