Además, subrayó la activa participación de Costa Rica en arreglos regionales y subregionales de cooperación internacional en asuntos penales. | UN | كما أكَّدت على المشاركة الفعالة لكوستاريكا في الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
Acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales de cooperación internacional en asuntos penales | UN | الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف للتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
de cooperación internacional en asuntos penales | UN | للتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Por consiguiente, deben fortalecerse las modalidades de cooperación internacional en asuntos penales para sustanciar el caso y presentarlo y defenderlo de manera satisfactoria ante un tribunal. | UN | وتبعا لذلك، لا بد من تعزيز طرائق التعاون الدولي في المسائل الجنائية بغية إنشاء قضية الدعوى وعرضها والدفاع عنها بنجاح أمام المحكمة. |
Ley de cooperación internacional en asuntos penales, Nº 75 de 1996 | UN | القانون رقم 75 المؤرخ عام 1996 بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية |
iii) Utilización de otras formas de cooperación internacional en asuntos penales | UN | `3` استخدام أشكال أخرى للتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
2. Acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales de cooperación internacional en asuntos penales. | UN | 2- الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف للتعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
2. Acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales de cooperación internacional en asuntos penales | UN | 2- الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف للتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
II. Acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales de cooperación internacional en asuntos penales | UN | ثانياً- الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف للتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
A. Acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales de cooperación internacional en asuntos penales | UN | ألف- الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف للتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
2. Acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales de cooperación internacional en asuntos penales. | UN | 2- الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف للتعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
30. Si bien la asistencia legislativa puede a menudo centrarse en aspectos concretos de la Convención, es importante que las iniciativas de asistencia incluyan también leyes generales de cooperación internacional en asuntos penales. | UN | 30- لئن كان من الجائز أن تركّز المساعدة التشريعية أحيانا كثيرة على جوانب معيّنة من الاتفاقية، فمن المهم أن تشمل جهود المساعدة أيضا القوانين العامة للتعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
a) Modalidades específicas de cooperación internacional en asuntos penales: | UN | (أ) الطرائق المحدَّدة للتعاون الدولي في المسائل الجنائية: |
a) Modalidades específicas de cooperación internacional en asuntos penales: | UN | (أ) الطرائق المحدَّدة للتعاون الدولي في المسائل الجنائية: |
Austria ha establecido un marco jurídico integral y coherente en materia de cooperación internacional en asuntos penales. | UN | أقامت النمسا إطارًا قانونيًّا شاملاً ومتسقًا فيما يخص التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
No obstante, la asistencia jurídica recíproca no depende de la existencia de un tratado, y puede llevarse a cabo para casos concretos con arreglo a la mencionada Ley de cooperación internacional en asuntos penales. | UN | بيد أن تلبية هذه الطلبات لا تتوقف على وجود معاهدة، بل يمكن تنفيذها بشكل مخصص بموجب قانون التعاون الدولي في المسائل الجنائية الوارد ذكره أعلاه. |
a. Número de autoridades centrales que reciben formación en materia de cooperación internacional en asuntos penales | UN | أ- عدد الأجهزة المركزية التي تتلقى التدريب بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية |
62. La recuperación de activos es una forma relativamente reciente de cooperación internacional en asuntos penales. | UN | 62- ويعد استرداد الموجودات شكلا جديدا نسبيا من أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
Esas solicitudes se tramitaban en el marco de la Ley de cooperación internacional en asuntos penales. | UN | ويجري التصدي لهذه الطلبات في إطار القانون المعني بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
Los objetivos principales eran determinar las necesidades del sistema y proporcionar apoyo a la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional en el procesamiento de causas penales y en la solicitud de cooperación internacional en asuntos penales. | UN | وكانت الأهداف الأساسية من ذلك هي تقييم احتياجات النظام ودعم وحدة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في جهود الملاحقة القضائية للقضايا الجنائية، وفي كفالة التعاون الدولي فيما يتعلق بالمسائل الجنائية. |
Tiene por objeto promover la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos poniendo de relieve casos y técnicas de investigación y enjuiciamiento pertinentes, así como actividades de cooperación internacional en asuntos penales. | UN | وهي تهدف إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها عن طريق تسليط الضوء على الحالات المهمّة وتقنيات التحقيق والمقاضاة، وكذلك التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية. دال- كبح الفساد |
Los funcionarios suelen carecer de la competencia y la confianza mutua necesarias para participar en actividades de cooperación internacional en asuntos penales. | UN | وكثيرا ما يفتقر الموظفون إلى المهارات والثقة المتبادلة اللازمة للمشاركة في التعاون الدولي ذي الصلة في المسائل الجنائية. |