"de cooperar con el comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتعاون مع اللجنة
        
    • في التعاون مع اللجنة
        
    • للتعاون مع اللجنة
        
    • للتعاون مع لجنة
        
    Su delegación espera que las Potencias administradoras cumplan su obligación de cooperar con el Comité. UN وقال إن وفده يأمل في أن تمتثل الدول القائمة باﻹدارة لالتزامها فيما يتعلق بالتعاون مع اللجنة.
    El Representante Permanente del Sudán, Sr. Daffa-Alla Elhag Ali Osman, formuló una declaración, en la que reafirmó el compromiso del Sudán de cooperar con el Comité y el Grupo. UN وأدلى دفع الله الحاج علي عثمان، الممثل الدائم للسودان، ببيان أكد فيه من جديد التزام السودان بالتعاون مع اللجنة والفريق.
    El Comité también lamenta profundamente no haber recibido ninguna información tras las peticiones formuladas en sus períodos de sesiones 41º y 43º y reitera que, de conformidad con la Convención, el Gobierno tiene la obligación internacional de cooperar con el Comité. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها العميق ﻷنها لم تتلق أية معلومات بطلبها في دورتيها الحادية واﻷربعيـن والثالثـة واﻷربعيـن. وتؤكد اللجنة من جديد أن الحكومة ملزمة دوليا، وفقا للاتفاقية، بالتعاون مع اللجنة.
    Cabe mencionar que el informe se presentó en el plazo previsto, lo que demuestra el deseo del país de cooperar con el Comité. UN ومن الجدير بالملاحظة أن التقرير قد قدم في حينه، وهو دليل آخر على رغبة العراق في التعاون مع اللجنة.
    El hecho de no haberse aceptado ni rechazado dicha invitación constituye una respuesta inexplicable al positivo ofrecimiento de cooperar con el Comité hecho por el Iraq. UN كما لم يرد رد على الدعوة سلباً أو إيجاباً، مما يشكل موقفاً غير قابل للتفسير من مبادرة العراق الإيجابية للتعاون مع اللجنة.
    El Comité también lamenta profundamente no haber recibido ninguna información tras las peticiones formuladas en sus períodos de sesiones 41º y 43º y reitera que, de conformidad con la Convención, el Gobierno tiene la obligación internacional de cooperar con el Comité. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها العميق ﻷنها لم تتلق أية معلومات بطلبها في دورتيها الحادية واﻷربعيـن والثالثـة واﻷربعيـن. وتؤكد اللجنة من جديد أن الحكومة ملزمة دوليا، وفقا للاتفاقية، بالتعاون مع اللجنة.
    Los Estados Partes en el Pacto tienen la obligación y la oportunidad de cooperar con el Comité de Derechos Humanos en velar por que ellos y otros cumplan sus disposiciones. UN وقال إن على الدول الأطراف في العهد التزاماً بالتعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولدى هذه الدول فرصة لتحقيق ذلك التعاون لضمان امتثالها هي ذاتها وغيرها من الدول الأطراف لأحكامه.
    A este respecto, el Comité acoge con satisfacción el compromiso del Estado Parte, expresado en los artículos 39 y 40 de la Ley Nº 23506, de cooperar con el Comité de Derechos Humanos, y aplicar sus recomendaciones. UN وترحب اللجنة، في هذا الصدد، بالعهد الذي قطعته الدولة الطرف على نفسها، المعرَب عنه في المادتين 39 و40 من القانون 23506، بالتعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وبتنفيذ توصياتها.
    Medidas recomendadas: El Comité debería declarar al Estado parte en infracción de la obligación que contrajo en virtud de la parte IV del Pacto de cooperar con el Comité en el desempeño de sus funciones. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي أن تعلن اللجنة أن الدولة الطرف لا تفي بالتزامها بالتعاون مع اللجنة في أداء لمهامها بموجب الجزء الرابع من العهد.
    Medidas recomendadas: El Comité debería declarar al Estado parte en infracción de su obligación en virtud de la parte IV del Pacto de cooperar con el Comité en el desempeño de sus funciones. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي أن تعلن اللجنة أن الدولة الطرف لا تفي بالتزامها بالتعاون مع اللجنة في أداء مهامها بموجب الجزء الرابع من العهد.
    Por consiguiente, sugiere que se notifique al Estado parte la intención del Comité de declararlo infractor de su obligación de cooperar con el Comité con arreglo a la sección IV del Pacto. UN ومن ثم فهو يقترح إبلاغ الدولة الطرف باعتزام اللجنة الإعلان عن مخالفتها لالتزامها بالتعاون مع اللجنة بموجب الجزء الرابع من العهد.
    7. El Comité contra la Tortura recuerda la obligación de todos los Estados partes de cooperar con el Comité y de respetar la independencia y la objetividad de sus miembros. UN 7- وتذكّر لجنة مناهضة التعذيب بالتزام جميع الدول الأطراف بالتعاون مع اللجنة وباحترام استقلال أعضائها وموضوعيتهم.
    El Comité contra la Tortura recuerda la obligación de todos los Estados partes de cooperar con el Comité y de respetar la independencia y la objetividad de sus miembros. UN 7 - وتذكّر لجنة مناهضة التعذيب بالتزام جميع الدول الأطراف بالتعاون مع اللجنة وباحترام استقلال أعضائها وموضوعيتهم.
    7. El Comité contra la Tortura recuerda la obligación de todos los Estados partes de cooperar con el Comité y de respetar la independencia y la objetividad de sus miembros. UN 7- وتذكّر لجنة مناهضة التعذيب بالتزام جميع الدول الأطراف بالتعاون مع اللجنة وباحترام استقلال وموضوعية أعضائها.
    El Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas, Daffa-Alla Elhag Ali Osman, formuló una declaración en la que reafirmó el compromiso de su Gobierno de cooperar con el Comité y el Grupo de Expertos. UN وأدلى دفع الله الحاج علي عثمان، الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة، ببيان أكد فيه من جديد التزام حكومته بالتعاون مع اللجنة وفريق الخبراء.
    391. Los miembros del Comité acogieron con satisfacción el informe adicional de China, en el que se procuraba responder a las aclaraciones solicitadas por el Comité a raíz del examen del informe inicial, y subrayaron que la presencia de una delegación de alto nivel era prueba del deseo del Gobierno de China de cooperar con el Comité. UN ٣٩١ - ورحب أعضاء اللجنة بالتقرير اﻹضافي للصين، الذي يسعى الى تقديم اﻹيضاحات التي طلبتها اللجنة عقب نظرها في التقرير اﻷولي، وقالوا إن وجود وفد رفيع المستوى يعد دليلا على رغبة الحكومة الصينية في التعاون مع اللجنة.
    215. El Comité estima que el hecho de que el Estado Parte no haya respondido a la lista de cuestiones ni haya enviado una delegación con competencia para dialogar con él en su 15º período de sesiones muestra por parte de ese Estado un desconocimiento sistemático de sus obligaciones en virtud del Pacto y una falta de voluntad de cooperar con el Comité. UN ٥١٢- وتشعر اللجنة أن عدم رد الدولة الطرف على قائمة المسائل وعدم إرسالها وفدا من الخبراء للاشتراك في حوار معها في دورتها الخامسة عشرة هو أمر يدل على إصرار من جانب الدولة الطرف على تجاهل التزاماتها بموجب العهد وعلى عدم رغبتها في التعاون مع اللجنة.
    215. El Comité estima que el hecho de que el Estado Parte no haya respondido a la lista de cuestiones ni haya enviado una delegación con competencia para dialogar con él durante su 15º período de sesiones muestra por parte de ese Estado un desconocimiento sistemático de sus obligaciones en virtud del Pacto y una falta de voluntad de cooperar con el Comité. UN ٥١٢- وترى اللجنة أن عدم قدرة الدولة الطرف على اﻹجابة على قائمة المسائل وإرسال وفد مختص ﻹقامة حوار مع اللجنة أثناء دورتها الخامسة يدل، من جانب الدولة الطرف، على نمط مستمر من عدم الاهتمام بالتزاماتها بموجب العهد وعدم رغبتها في التعاون مع اللجنة.
    El hecho de no haberse aceptado ni rechazado dicha invitación constituye una respuesta inexplicable al positivo ofrecimiento de cooperar con el Comité hecho por el Iraq. UN كما لم يرد رد على الدعوة سلباً أو إيجاباً، مما يشكل موقفاً غير قابل للتفسير من مبادرة العراق الإيجابية للتعاون مع اللجنة.
    El Gobierno reafirma su voluntad de cooperar con el Comité, proporcionándole toda la información necesaria para sus tareas y respondiendo a cualesquiera preguntas que el Comité desee plantear. UN وتؤكد حكومة السودان مرة أخرى استعدادها للتعاون مع اللجنة وتزويدها بكل ما تتطلبه أعمالها من معلومات أو بيانات وموافاتها بالردود عـن أي مسائل تثيرها.
    El Reino Unido consideraba que para poder avanzar significativamente sería necesario realizar preparativos detallados y mantenía su disposición de cooperar con el Comité Especial en ese sentido. UN واعتبرت أنه من اللازم التأني في الأعمال التحضيرية قبل أن تتوقع المملكة المتحدة إحراز تقدم جوهري، وإن كانت ما زالت مستعدة للتعاون مع اللجنة الخاصة في بذل هذه الجهود.
    Hoy, nuevamente, las Potencias Administradoras han expresado su disposición de cooperar con el Comité Especial de Descolonización en el desempeño de estas tareas. UN ومرة أخرى قالت الدولتان القائمتان باﻹدارة إنهما على استعداد للتعاون مع لجنة إنهاء الاستعمار من أجل إنجاز مهامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more