Además, estableceré con los ministros competentes otros mecanismos de coordinación con la Fuerza Multinacional. | UN | وسيضع الوزراء ذوو الصلة أيضا آليات أخرى للتنسيق مع القوة المتعددة الجنسيات. |
Además, estableceré con los ministros competentes otros mecanismos de coordinación con la Fuerza Multinacional. | UN | وسيضع الوزراء ذوو الصلة أيضا آليات أخرى للتنسيق مع القوة المتعددة الجنسيات. |
Debían fortalecerse los mecanismos de coordinación con otros organismos en la ejecución del JITAP y del Marco Integrado. | UN | وينبغي تعزيز آليات التنسيق مع الوكالات الأخرى مثل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك والإطار المتكامل. |
Debían fortalecerse los mecanismos de coordinación con otros organismos en la ejecución del JITAP y del Marco Integrado. | UN | وينبغي تعزيز آليات التنسيق مع الوكالات الأخرى مثل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك والإطار المتكامل. |
Celebró asimismo sesiones de coordinación con el Centro de Derechos Humanos. | UN | وعقد أيضا جلسات تنسيقية مع مركز حقوق اﻹنسان. |
Es en extremo importante que las Naciones Unidas desempeñen un papel de coordinación con la comunidad internacional en la lucha contra el terrorismo. | UN | ومن الأهمية البالغة أن تؤدي الأمم المتحدة دورا تنسيقيا مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب. |
:: Facilitación mediante asistencia técnica de los mecanismos gubernamentales de coordinación con los donantes | UN | :: تيسير الآليات الحكومية للتنسيق مع الجهات المانحة من خلال المساعدة التقنية |
:: 4 reuniones de coordinación con la Comisión de Desmovilización y Reintegración de Rwanda en la República Democrática del Congo | UN | :: عقد 4 اجتماعات للتنسيق مع اللجنة الرواندية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
- Establecimiento de un mecanismo de coordinación con las autoridades turcas para facilitar la integración local de algunos refugiados. | UN | وضع آلية للتنسيق مع السلطات التركية تيسيراً لإدماج بعض اللاجئين محلياً. |
Reuniones de coordinación con los comandantes militares de Etiopía y Eritrea | UN | عقد اجتماعات للتنسيق مع القادة العسكريين الإثيوبيين والإريتريين |
:: Celebración de 20 reuniones de coordinación con funcionarios superiores de Burundi y Rwanda | UN | :: عقد 20 اجتماعا للتنسيق مع كبار المسؤولين البرونديين والروانديين |
:: 25 reuniones de coordinación con los pertinentes funcionarios del Gobierno de Transición y la Comisión Gubernamental de Derechos Humanos | UN | :: عقد 25 اجتماعا للتنسيق مع مسؤولي الحكومة الانتقالية المعنيين واللجنة الحكومية لحقوق الإنسان |
Debían fortalecerse los mecanismos de coordinación con otros organismos en la ejecución del JITAP y del Marco Integrado. | UN | وينبغي تعزيز آليات التنسيق مع الوكالات الأخرى مثل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك والإطار المتكامل. |
Algunas se refieren a un mayor grado de coordinación con otros órganos de desarme, de forma que las deliberaciones de la Comisión sean más pertinentes y orientadas a obtener resultados. | UN | وبعض هذه المقترحات يشير إلى قدر أكبر من التنسيق مع بقية هيئات نزع السلاح بهدف جعل مداولات الهيئة أجدى وأكثر إثمارا. |
El jefe ayudaría también al Alto Comisionado en su labor de coordinación con las dependencias de secretaría y los organismos situados en Nueva York. | UN | كما يساعد رئيس المكتب المفوض السامي في مهمته الخاصة بتحقيق التنسيق مع الوحدات والوكالات التابعة لﻷمانة في نيويورك. |
Se ha diseñado un programa para superar la falta de coordinación con la PN y el deficiente control que el Ministerio Público ejerce sobre ella. | UN | وقد جرى تصميم برنامج للتغلب على انعدام التنسيق مع الشرطة الوطنية ولعلاج القصور في إشراف النيابة العامة عليها. |
Celebró asimismo sesiones de coordinación con el servicio de Actividades y Programas de la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | كما عقد اجتماعات ﻷغراض التنسيق مع موظفي دائرة اﻷنشطة والبرامج التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Celebró asimismo sesiones de coordinación con el Centro de Derechos Humanos. | UN | وعقد المقرر الخاص أيضا اجتماعات تنسيقية مع مركز حقوق اﻹنسان. |
:: Organización de 12 reuniones de coordinación con autoridades gubernamentales regionales para analizar y ocuparse de los problemas en la esfera de los derechos humanos | UN | :: عقد 12 اجتماعا تنسيقيا مع سلطات حكومات المنطقة لمناقشة شواغل حقوق الإنسان ومعالجتها |
:: Reuniones de coordinación con los donantes internacionales para fortalecer el apoyo a esas iniciativas | UN | :: اجتماعات تنسيق مع الجهات المانحة الدولية لتعزيز الدعم لهذه المبادرات |
A tal fin, mantuvo intercambios periódicos de información y reuniones de coordinación con el cuerpo diplomático acreditado en Bissau. | UN | ولتحقيق ذلك، عقد جلسات منتظمة تناولت تبادل المعلومات والتنسيق مع السلك الدبلوماسي المعتمد في بيساو. |
Reunión de coordinación con el Jefe de Control de Desplazamientos de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire | UN | اجتماع تنسيقي مع رئيس قسم مراقبة الحركة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Algunas delegaciones pidieron concretamente al ACNUR que potenciara sus función de coordinación con las organizaciones no gubernamentales y otros colaboradores en la ejecución. | UN | وطلبت بعض الوفود تحديدا أن تعزز المفوضية دورها التنسيقي مع المنظمات غير الحكومية والشركاء التنفيذيين اﻵخرين. |
- Sus actividades de asociación y de coordinación con las diferentes organizaciones en favor del desarrollo, la mujer, el niño y las personas con discapacidades; | UN | - شراكتها وأنشطتها التنسيقية مع مختلف منظمات التنمية والمرأة والطفل والمعوقين؛ |
Problemas de coordinación con las listas anteriores y modificación frecuente de la lista: | UN | المشاكل المتعلقة بالتنسيق مع القوائم السابقة، وبتكرار تعديل القائمة: |
El orador propuso que se estableciera un mecanismo de coordinación con el fin de promover las actividades que diversas organizaciones de asistencia llevaban a cabo en los territorios palestinos ocupados. | UN | واقترح المتكلم إنشاء آلية للتنسيق من أجل تعزيز الجهود التي تبذلها شتى منظمات المساعدة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
Participación en reuniones semanales de coordinación con organizaciones internacionales y no gubernamentales sobre las actividades de recuperación y reconstrucción | UN | المشاركة في اجتماعات التنسيق التي تُعقد أسبوعيا مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن أنشطة الإنعاش والإعمار |
25I.12 La cantidad de 29.700 dólares, que representa un aumento de 11.800 dólares, se utilizaría para sufragar los gastos de los viajes a la Sede para consultas y reuniones sobre cuestiones administrativas y de coordinación con contrapartes. | UN | ٢٥ طاء-١٢ سيفي الاعتماد البالغ مقداره ٧٠٠ ٢٩ دولار، الذي يعكس نموا قدره ٨٠٠ ١١ دولار، تكلفة السفر إلى المقر ﻹجراء مشاورات وعقد اجتماعات بشأن المسائل اﻹدارية وللتنسيق مع النظراء. |
La OMS está intensificando sus actividades de coordinación con las organizaciones no gubernamentales relacionadas con la salud para abordar debidamente la cuestión de las donaciones de medicamentos. | UN | وتكثف منظمة الصحة العالمية تنسيقها مع المنظمات غير الحكومية المتصلة بالصحة لمعالجة شؤون اﻷدوية المتبرع بها. |
a) Estableciendo centros o puntos de coordinación con experiencia y recursos; | UN | (أ) إنشاء مراكز أو جهات اتصال محورية ذات خبرة فنية وموارد؛ |