La Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur ha prestado apoyo para establecer un mecanismo nacional de coordinación de la supervisión y ha brindado asistencia a los miembros de ese mecanismo para el desarrollo de la capacidad. | UN | وساعدت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان على إنشاء آلية وطنية لتنسيق الرقابة وقامت بتنمية قدرات أعضائها. |
Expresa la esperanza de que la Secretaría proporcione una explicación y que el mecanismo de alto nivel de coordinación de la supervisión consiga mejorar la tasa de aplicación. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقدم الأمانة العامة إيضاحا بهذا الشأن كي تنجح الآلية الرفيعة المستوى لتنسيق الرقابة في تحسين معدل التنفيذ. |
* La reunión tripartita de coordinación de la supervisión entre la Junta de Auditores, la DCI y la OSSI; | UN | :: الاجتماع الثلاثي لتنسيق الرقابة بين مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
También apoyó la creación de los mecanismos de coordinación de la supervisión del sector de la seguridad a nivel estatal. | UN | ودعمت أيضا إنشاء آليات تنسيق الرقابة في القطاع الأمني على مستوى الولايات. |
Aprovechando la circunstancia de que el Secretario General Adjunto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna terminaría próximamente sus servicios, en la reunión tripartita de coordinación de la supervisión de 1999 se hizo una evaluación de la eficacia de los servicios de supervisión en las Naciones Unidas durante los cinco últimos años. | UN | 27 - وبالنظر إلى انتهاء مدة خدمة الأمين العام المساعد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، أجرى اجتماع تنسيق الرقابة الثلاثية تقييما لأثر خدمات الرقابة في الأمم المتحدة خلال السنوات الخمس الماضية. |
* La reunión tripartita de coordinación de la supervisión entre la Junta de Auditores, la DCI y la OSSI; | UN | :: الاجتماع الثلاثي لتنسيق الرقابة بين مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
El 28 de junio de 2012 la UNMISS organizó un taller sobre un mecanismo de coordinación de la supervisión civil. | UN | نظمت البعثة في 28 حزيران/يونيه 2012 حلقة عمل عن آلية مدنية لتنسيق الرقابة. |
Se ha redactado la política de seguridad nacional y se ha establecido un mecanismo de coordinación de la supervisión del sector de la seguridad de conformidad con las normas internacionales, a fin de facilitar la cooperación y colaboración interinstitucionales sobre cuestiones de gobernanza y supervisión del sector de la seguridad | UN | جرت صياغة سياسة الأمن الوطني، وإنشاء آلية لتنسيق الرقابة على قطاع الأمن، وفقا للمعايير الدولية، من أجل تيسير التعاون بين المؤسسات والتآزر في مسائل الإدارة والرقابة على قطاع الأمن |
La labor de coordinación de la supervisión por parte de la OSSI ha tropezado con grandes dificultades, lo que ha redundado en una falta de responsabilización respecto de los recursos financieros y de coherencia en las auditorías; este asunto se abordará en el examen sobre la gobernanza y la supervisión. | UN | وقد ثبت بأن جهود مكتب الرقابة الداخلية لتنسيق الرقابة صعبة جدا، مع ما ينتج عنها من انعدام للمساءلة عن الموارد المالية، وانعدام للاتساق في مراجعة الحسابات، وهي مسألة سيتم النظر فيها في سياق استعراض الإدارة والرقابة. |
La UNMISS se reunió periódicamente y asesoró a los agentes de supervisión del sector de la seguridad de los ministerios, los servicios encargados de hacer cumplir la ley, las fuerzas armadas, los órganos estatutarios y las organizaciones de la sociedad civil en el establecimiento de un mecanismo de coordinación de la supervisión del sector de la seguridad. | UN | عقدت البعثة بانتظام اجتماعات وأسدت المشورة للجهات المعنية بالرقابة على قطاع الأمن في الوزارات وأجهزة إنفاذ القانون والقوات المسلحة والهيئات التشريعية ومنظمات المجتمع المدني من أجل إنشاء آلية لتنسيق الرقابة على قطاع الأمن. |
Siguiendo la práctica de la rotación anual de la Presidencia, la Dependencia organizó y presidió la tercera reunión tripartita de coordinación de la supervisión entre la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, que se celebró en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York en octubre de 1999. | UN | 26 - وعملا بممارسة التناوب السنوي على الرئاسة ، قامت الوحدة بتنظيم ورئاسة الاجتماع الثالث لتنسيق الرقابة الثلاثية بين مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهو الاجتماع الذي عقد بمقر الأمم المتحدة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Además, la Dependencia presentó dos documentos en la quinta reunión tripartita de coordinación de la supervisión (con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) y la Junta de Auditores), celebrada en julio de 2002. | UN | وأشار إلى أن الوحدة، قدمت، فضلا عن ذلك، ورقتين إلى الاجتماع الثلاثي الخامس لتنسيق الرقابة (مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات)، الذي عُقد في تموز/يوليه 2002. |
Como en años anteriores, la Dependencia participó en la quinta reunión tripartita de coordinación de la supervisión de la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, celebrada en Nueva York el 28 de junio de 2002. | UN | 19 - وعلى نحو ما درجت عليه في السنوات السابقة، شاركت الوحدة في الاجتماع الثلاثي الخامس لتنسيق الرقابة بين مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، والذي عقد في نيويورك في 28 حزيران/يونيه 2002. |
La Oficina de coordinación de la supervisión de las Empresas Públicas no tiene mandato para investigar casos de mala administración, fraude y corrupción en el aeropuerto, pero sí puede vigilar los progresos del proceso de privatización de las empresas públicas, incluido el aeropuerto. | UN | 39 - وليست لدى مكتب تنسيق الرقابة على المؤسسات المملوكة ملكية عامة ولاية التحقيق في حالات سوء الإدارة والغش والفساد في المطار، ولكن لديه ولاية رصد التقدم المحرز في عملية خصخصة هذه المؤسسات، ومن بينها المطار. |
El Representante Especial es responsable de las actividades del componente IV y, aun con el respaldo de la Oficina de coordinación de la supervisión de las Empresas Públicas, es quien debe asegurar que las medidas de reforma se comprendan y se apliquen. | UN | ويخضع الممثل الخاص للأمين العام للمساءلة عن أنشطة عنصر البعثة الرابع، بل ويتعين على الممثل الخاص للأمين العام أن يكفل، بحض من مكتب تنسيق الرقابة على المؤسسات المملوكة ملكية عامة، فهم تدابير الإصلاح وتنفيذها. |
Está prestando asesoramiento técnico a seis comités de seguridad de los estados, además de haber colaborado con los encargados de supervisar el sector de la seguridad del país facilitando la segunda reunión de los miembros del Mecanismo de coordinación de la supervisión de Sudán del Sur. | UN | وتقدّم المشورة التقنية إلى ست من لجان أمن الولايات وتقدم الدعم أيضا إلى الجهات المسؤولة عن ممارسة الرقابة على قطاع الأمن في جنوب السودان من خلال تيسير عقد الاجتماع الثاني لأعضاء آلية تنسيق الرقابة في جنوب السودان. |