Fortalecimiento de los mecanismos de Coordinación de las Actividades operacionales a nivel de todo el sistema. | UN | وتعزيز آليات تنسيق الأنشطة التنفيذية على مستوى منظومة الأمم المتحدة. |
Incorporación de las observaciones del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas | UN | إدماج تعليقات لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية |
Informe del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas sobre sus reuniones tercera y cuarta | UN | تقرير لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية عن اجتماعيها الثالث والرابع |
El Consejo Económico y Social ha cumplido una labor encomiable en materia de Coordinación de las Actividades de las Naciones Unidas con las instituciones de Bretton Woods. | UN | ولقد قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأعمال جديرة بالثناء لتنسيق أنشطة الأمم المتحدة مع أنشطة مؤسسات بريتون وودز. |
El Canadá apoyó la designación del Departamento de Asuntos Humanitarios como centro de Coordinación de las Actividades relacionadas con las minas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وساندت كندا تعيين إدارة الشؤون اﻹنسانية مركزا لتنسيق اﻷنشطة المتصلة باﻷلغام في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Informe del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas | UN | تقرير اللجنة المعنية بتنسيق الأنشطة الإحصائية |
El Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas es el mecanismo para la coordinación estadística entre los organismos internacionales. | UN | 41 - إن لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية هي الآلية المعنية بالتنسيق الإحصائي فيما بين الوكالات الدولية. |
El Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas celebró dos reuniones en 2008. | UN | 1 - عقدت لجنة تنسيق الأنشطة السكانية دورتين في عام 2008. |
Se ha iniciado la labor a tal fin en el Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas. | UN | وبدأ العمل على تحقيق تلك الغاية داخل لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية. |
Esta oficina desempeñaría una función esencial de Coordinación de las Actividades regionales y trabajaría en una relación de cooperación con los puntos de contacto nacionales. | UN | وسوف يلعب هذا المكتب دورا أساسيا في مجال تنسيق الأنشطة الإقليمية ويعمل جنبا إلى جنب مع مراكز التنسيق الوطنية. |
Modalidades de intercambio de datos entre organizaciones internacionales, aprobadas por el Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas en su 14º período de sesiones | UN | طرائق تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية التي اعتمدتها لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية في دورتها الرابعة عشرة |
Se sugirió que ese comité regional informara sobre sus deliberaciones y decisiones al Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas. | UN | واقتُرح أن تقوم اللجنة الإقليمية بإبلاغ لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية بمداولاتها وقراراتها. |
La Comisión acogió además con beneplácito la labor del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas en la preparación de los Principios de Estadísticas para los servicios estadísticos internacionales. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بعمل لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية في صياغة مبادئ الإحصاءات لأغراض الخدمات الإحصائية الدولية. |
Informe del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas sobre el inventario de estándares estadísticos mundiales | UN | تقرير لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية بشأن قائمة جرد المعايير الإحصائية العالمية |
La clasificación también se utiliza para el inventario mundial de normas estadísticas que está preparando el Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas. | UN | واستخدم أيضاً لتصنيف القائمة العالمية للمعايير الإحصائية التي تعدها حالياً لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية. |
Informe del Secretario General sobre la labor del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas | UN | تقرير الأمين العام عن أعمال لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية |
Informe del Secretario General sobre la labor del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas | UN | تقرير الأمين العام عن أعمال لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية |
La consulta intergubernamental recomendó que el PNUMA actuara en calidad de órgano central de Coordinación de las Actividades de evaluación, haciendo un recuento periódico de esas actividades. | UN | وقد اقترحت المشاورة الحكومية الدولية أن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور المظلة لتنسيق أنشطة التقييم، وذلك عن طريق الجرد الدوري لتلك الأنشطة. |
El Canadá considera que el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia es el mecanismo principal de Coordinación de las Actividades contra la piratería. | UN | وتعتبر كندا مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال آلية أساسية لتنسيق أنشطة مكافحة القرصنة. |
Además, es necesario señalar la importancia de fortalecer la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas, en materia de programas de capacitación nacionales e internacionales y de lograr que el Plan de Acción sea un mecanismo efectivo de Coordinación de las Actividades y no simplemente de determinación de los problemas. | UN | وعلاوة على ذلك، يوجه اهتمام خاص إلى أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة، كما في مجال برامج التدريب الدول نطاق المنظومة آلية فعالة لتنسيق اﻷنشطة وليس لمجرد تعريف المشكلة. |
Informe del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas | UN | تقرير اللجنة المعنية بتنسيق الأنشطة الإحصائية |
Por ejemplo, el PNUD prestaba apoyo a Malawi y a Nepal para crear plataformas de Coordinación de las Actividades de adaptación. | UN | فعلى سبيل المثال، يوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لملاوي ونيبال لإعداد برامج تفيد في تنسيق أنشطة التكيُّف. |
Las Naciones Unidas deberían fortalecer su mecanismo de lucha contra el tráfico ilícito de drogas y pasar a ser el órgano de Coordinación de las Actividades antidrogas de los Estados Miembros. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تعزز آليتها الخاصة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وأن تصبح هيئة التنسيق لأنشطة الدول الأعضاء في مجال مكافحة المخدرات. |
Se había creado un comité permanente bajo los auspicios del Ministerio de la Solidaridad Nacional y la Familia, y, con objeto de reforzar los mecanismos nacionales para el progreso de la mujer, una secretaría de estado ascendida a ministerio y dirigida por una ministra servía de centro de Coordinación de las Actividades en este ámbito. | UN | وقد أنشئت لجنة دائمة برعاية وزارة التضامن الوطني واﻷسرة؛ وعملا على تعزيز اﻵليات الوطنية المنشأة بالنهوض بالمرأة، طُورت إحدى وزارات الدولة لكي تصبح وزارة ورأستها وزيرة تؤدي مهام جهة التنسيق المعنية بالنهوض بالمرأة. |
La misión participó en reuniones de coordinación con el Grupo de Coordinación de las Actividades Policiales y de la Seguridad Interna, encargado de coordinar todas las instituciones de seguridad interna, y se reunió frecuentemente con los dirigentes de las instituciones nacionales de seguridad. | UN | وشاركت البعثة في اجتماعات التنسيق مع الفريق الوطني لتنسيق عمل الشُرطة والأمن الداخلي، الذي يتولى مسؤولية تنسيق جميع مؤسسات الأمن الداخلي، كما عقدت العديد من الاجتماعات مع قيادات المؤسسات الأمنية الوطنية. |
79. El PNUMA deriva su mandato de la resolución 2997 (XXVII) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1972, en la que la Asamblea decidió establecer una pequeña secretaría que actuaría como centro de Coordinación de las Actividades relacionadas con el medio dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٧٩ - يستمد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولايته من قرار الجمعية العامة ٢٩٩٧ )د - ٢٧( المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢، الذي قررت فيه الجمعية العامة إنشاء أمانة صغيرة تعمل بوصفها جهة وصل للعمل والتنسيق في مجال البيئة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Con ese fin, pueden delegar ciertas obligaciones en organizaciones intergubernamentales subregionales pertinentes que servirán como centros de Coordinación de las Actividades preparatorias y de la ejecución de los programas de acción subregionales. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يمكنها تفويض أداء بعض الواجبات الى المنظمات الحكومية الدولية دون الاقليمية المختصة التي ستعمل كمراكز تنسيق لﻷنشطة التحضيرية وكجهات تنسيق لتنفيذ برامج العمل دون الاقليمية. |
También se prestará especial atención al papel del Departamento como centro de Coordinación de las Actividades de consolidación de la paz después de los conflictos, así como a las responsabilidades del Secretario General Adjunto como coordinador de las actividades de asistencia electoral de las Naciones Unidas. | UN | وسيولى اهتمام خاص لدور الإدارة بوصفها الجهة المنسقة لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع وكذلك لمسؤوليات وكيل الأمين العام بوصفه المسؤول عن تنسيق أنشطة المساعدة الانتخابية في الأمم المتحدة. |
A juicio del Grupo, la comunidad de donantes debe considerar a las Naciones Unidas el centro de Coordinación de las Actividades de consolidación de la paz. | UN | ويرى الفريق أن على الجهات المانحة أن تعتبر الأمم المتحدة جهة تنسيق لأنشطة بناء السلام. |
a) Las Naciones Unidas deberían establecer un comité de Coordinación de las Actividades en el espacio ultraterrestre, que también podría contar con subcomités en los niveles regional o internacional. | UN | (أ) إنشاء الأمم المتحدة للجنة تنسيق معنية بأنشطة الفضاء الخارجي. ويمكن أن يكون لهذه اللجنة لجان فرعية على المستويات الإقليمية أو الدولية. |
Tomando nota de las conclusiones convenidas en materia de Coordinación de las Actividades de erradicación de la pobreza del sistema de las Naciones Unidas, adoptadas por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1996A/51/3 (Parte I), cap. III, párr. 2. , así como de los resultados de los períodos de sesiones celebrados en 1996 por las comisiones orgánicas competentes del Consejo Económico y Social, | UN | " وإذ تحيط علما بالاستنتاجات المتفق عليها المتعلقة بتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦)٥( بالاضافة إلى نتائج دورات اللجان الفنية ذات الصلة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في عام ١٩٩٦. |