"de coordinación regional para áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنسيق الإقليمية لأفريقيا
        
    • التنسيق الإقليمي لأفريقيا
        
    • التنسيق الإقليمي المعنية بأفريقيا
        
    • التنسيق الإقليمي لمنطقة أفريقيا
        
    • التنسيق الإقليمية الأفريقية
        
    • التنسيق الإقليمي الأفريقية
        
    Mediante las reuniones regionales se promoverá el consenso general en favor de la aplicación de la Convención en la región y se delimitarán de modo más concreto las actividades de la dependencia de Coordinación Regional para África. UN وسيعزز التوافق العام في الآراء خلال الاجتماع الإقليمي بشأن عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في المنطقة، كما سيتواصل تحديد أنشطة وحدة التنسيق الإقليمية لأفريقيا.
    Varios departamentos y organismos, programas y fondos del sistema de las Naciones Unidas, así como el Mecanismo de Coordinación Regional para África y su sistema de grupos temáticos contribuyeron a poner en práctica el programa decenal de fomento de la capacidad. UN وقد ساهمت مختلف إدارات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها، وكذلك آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا ونظام المجموعات التابع لها في تفعيل البرنامج.
    El Mecanismo de Coordinación Regional para África debe hacer un mayor hincapié en el seguimiento, la evaluación y la difusión de la eficacia de sus actividades de apoyo a la Unión Africana y a la NEPAD. UN وينبغي أن تركز آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا بقدر أكبر على رصد فعالية أنشطتها المساندة للاتحاد الأفريقي وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعلى تقييم هذه الفعالية وتعميمها.
    A nivel regional, las iniciativas de promoción de una mayor coherencia en todo el sistema deben seguir basándose en los grupos acordados del Mecanismo de Coordinación Regional para África. UN وعلى المستوى الإقليمي، ينبغي أن تظل الجهود الرامية إلى تشجيع زيادة الاتساق على نطاق المنظومة مستندة إلى المجموعات المتفق عليها لآلية التنسيق الإقليمي لأفريقيا.
    Se indicó asimismo que dicho miembro del Cuadro Orgánico dirigiría la labor crucial de comunicaciones y promoción necesaria para formular y aplicar un nueva estrategia de comunicaciones en todo el continente por medio del Mecanismo de Coordinación Regional para África. UN وأُشير أيضا إلى أن هذا الموظف في الفئة الفنية سيقود إجراء الاتصالات البالغة الأهمية وأعمال الدعوة المطلوبة لوضع وتنفيذ استراتيجية اتصالات جديدة على مستوى القارة من خلال آلية التنسيق الإقليمي لأفريقيا.
    El Mecanismo de Coordinación Regional para África será un marco eficaz para coordinar el apoyo de los organismos de las Naciones Unidas a la aplicación de los resultados. UN وسيوفر الدعم الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة عن طريق آلية التنسيق الإقليمي المعنية بأفريقيا إطارا فعالا لتنسيق الدعم بهدف تنفيذ تلك النتائج.
    i) Servicios sustantivos para reuniones: período de sesiones anual del Mecanismo de Coordinación Regional para África de los organismos y las organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan en África en apoyo de la Unión Africana y su programa de la NEPAD y el programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana (12); UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات الدورة السنوية لآلية التنسيق الإقليمي لمنطقة أفريقيا بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات العاملة في أفريقيا دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامج شراكته الجديدة والبرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي (12)؛
    31. La mayoría de las actividades mencionadas supra se facilitaron por conducto de la Dependencia de Coordinación Regional para África. UN 31- وتيسّر معظم الأنشطة المذكورة أعلاه عن طريق وحدة التنسيق الإقليمية الأفريقية.
    Esto exige aumentar los recursos para la comunicación y la difusión de información sobre las actividades del Mecanismo de Coordinación Regional para África dentro de la secretaría del Mecanismo. UN ويتطلب هذا زيادة الموارد المخصصة للاتصال ونشر المعلومات بشأن أنشطة آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا في إطار أمانة الآلية.
    La ejecución del programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana es una de las principales actividades del Mecanismo de Coordinación Regional para África y sus grupos temáticos en apoyo de las organizaciones regionales africanas. UN ويعد تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي أحد الأنشطة الرئيسية لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا ومجموعاتها دعما للمنظمات الإقليمية الأفريقية.
    Además, el subprograma dirigirá la coordinación y organización de las reuniones anuales del mecanismo de Coordinación Regional para África de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África. UN وإضافة إلى ذلك، سيأخذ البرنامج الفرعي زمام المبادرة في تنسيق وعقد الاجتماعات السنوية لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا التابعة لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    Esta Conferencia aprobó un nuevo marco para las políticas ambientales regionales, subregionales y nacionales, cuya aplicación está siendo facilitada por una Dependencia de Coordinación Regional para África, establecida por el Banco Africano de Desarrollo con apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN واعتمد هذا المؤتمر إطار عمل جديد لسياسات البيئة على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، وتقوم وحدة التنسيق الإقليمية لأفريقيا التي يستضيفها مصرف التنمية الأفريقي بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتسهيل تنفيذ هذا الإطار الجديد للعمل.
    También preparó abundante material promocional sobre diversos aspectos del Mecanismo de Coordinación Regional para África y sus grupos temáticos con miras a reforzar la comunicación y el intercambio de información entre los grupos, y entre estos y otros interesados. UN وأعدت أيضا عددا من مواد الترويج المتعلقة بالجوانب المختلفة لعمل آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا ومجموعاتها، بهدف تعزيز الاتصالات وتبادل المعلومات فيما بين المجموعات، وبين المجموعات والجهات الفاعلة الأخرى.
    Deben adoptarse medidas oportunas para fortalecer la secretaría del Mecanismo de Coordinación Regional para África y sus grupos, y debe plantearse en la Junta de los jefes ejecutivos el desarrollo de un vínculo institucional de debate, que le permita coordinar a todas las partes del sistemas de las Naciones Unidas para apoyar a la Unión Africana y la NEPAD. UN وينبغي اتخاذ تدابير ملائمة لتعزيز أمانة آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا والمجموعات التابعة لها، وإقامة صلة مؤسسية تتيح إجراء مناقشة في مجلس الرؤساء التنفيذيين، لتمكين المجلس من التنسيق بين جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة في دعم الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Un grupo temático de promoción reforzado dentro del Mecanismo de Coordinación Regional para África y la formulación y aplicación de una eficaz estrategia de promoción y comunicaciones para el continente requerirán personal adicional del Cuadro Orgánico en la Oficina con sólidos conocimientos en comunicaciones. UN 55 - وزيادة أنشطة مجموعة الدعوة ضمن آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا ووضع وتنفيذ استراتيجية فعالة للدعوة والاتصالات لفائدة القارة أمر يتطلب عدداً أكبر من الموظفين من الفئة الفنية في المكتب ممن لديهم خبرة قوية في مجال الاتصالات.
    27. Reiteramos nuestro apoyo a la transformación de las economías de África con arreglo a la agenda para el desarrollo después de 2015, que refleja las prioridades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, y nuestra gran fe en el Mecanismo de Coordinación Regional para África. UN 27 - ونكرر تأكيد دعمنا لتحويل اقتصادات أفريقيا في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 على نحو يجسد أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وثقتنا القوية بآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا.
    38. La Dependencia de Coordinación Regional para África, cuya sede ha acogido el Banco Africano de Desarrollo en Abidján (Côte d ' Ivoire), realizó las siguientes actividades durante el período que se examina: UN 38- أما وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا التي يستضيفها المصرف الأفريقي للتنمية (AfDB)، في أبيدجان بكوت ديفوار فقد اضطلعت بالأنشطة التالية أثناء الفترة قيد الاستعراض:
    61. En el marco de la colaboración entre el BAfD (institución sede de la Dependencia de Coordinación Regional para África) y la secretaría de la Convención, cabe mencionar que después de la transferencia del Banco a Túnez, el personal de la Dependencia fue reasignado a esa ciudad donde desempeña sus actividades correctamente. UN 61- في إطار التعاون بين مصرف التنمية الأفريقي (وهو المؤسسة المضيفة لوحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا) وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر، تجدر الإشارة إلى أن موظفي تلك الوحدة قد نقلوا إلى تونس العاصمة إثر نقل المصرف إلى هذه المدينة، ويواصلون أنشطتهم هناك كما يجب.
    50. Solicita al Secretario General que promueva el aumento de la coherencia en la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de la Nueva Alianza, sobre la base de los grupos temáticos convenidos del Mecanismo de Coordinación Regional para África, y, a este respecto, exhorta al sistema de las Naciones Unidas a que continúe teniendo en cuenta las necesidades especiales de África en todas sus actividades normativas y operacionales; UN 50 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، في ضوء المجموعات المتفق عليها لآلية التنسيق الإقليمي لأفريقيا()، وتهيب، في هذا الصدد، بمنظومة الأمم المتحدة أن تواصل تعميم مراعاة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا في جميع أنشطتها المعيارية والتنفيذية؛
    50. Solicita al Secretario General que promueva el aumento de la coherencia en la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de la Nueva Alianza, sobre la base de los grupos temáticos convenidos del Mecanismo de Coordinación Regional para África, y, a este respecto, exhorta al sistema de las Naciones Unidas a que continúe teniendo en cuenta las necesidades especiales de África en todas sus actividades normativas y operacionales; UN 50 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، في ضوء المجموعات المتفق عليها لآلية التنسيق الإقليمي لأفريقيا()، وتهيب، في هذا الصدد، بمنظومة الأمم المتحدة أن تواصل تعميم مراعاة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا في جميع أنشطتها المعيارية والتنفيذية؛
    b) Apoyar el Mecanismo de Coordinación Regional para África en la ejecución de los planes de actividades y de trabajo de sus diversos grupos temáticos a fin de prestar un apoyo coordinado a la aplicación de los resultados de la Conferencia a nivel regional y nacional. UN (ب) دعم آلية التنسيق الإقليمي المعنية بأفريقيا لتنفيذ جداول الأعمال وخطط العمل التي وضعتها مختلف المجموعات التابعة لها لكفالة دعم منسق لتنفيذ نتائج المؤتمر على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    iv) Servicios sustantivos para reuniones entre organismos: apoyo funcional para las reuniones de los grupos temáticos de las Naciones Unidas del Mecanismo de Coordinación Regional para África de los organismos y las organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan en África en apoyo de la Unión Africana y la aplicación de la NEPAD y las reuniones del Mecanismo de Coordinación Subregional (1); UN ' 4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدعم التقني لاجتماعات آلية التنسيق الإقليمي لمنطقة أفريقيا بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات العاملة في أفريقيا دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامج شراكته الجديدة والبرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي (1)؛
    Además, por conducto de la Dependencia de Coordinación Regional para África, la secretaría ha prestado apoyo a esas actividades de facilitación. UN ودعمت الأمانة كذلك هذه الأنشطة التيسيرية من خلال وحدة التنسيق الإقليمي الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more