"de coordinación y asistencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنسيق والمساعدة من
        
    • للتنسيق والمساعدة
        
    • توفير التنسيق والمساعدة
        
    • التنسيق والتعاون من
        
    Como parte de esas actividades, el Centro desempeñó la función de marco operacional y político del Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo. UN وشملت تلك الأنشطة العمل بمثابة إطار في مجال التنفيذ والسياسات لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    Suecia está representada en el Grupo de Asesoramiento del Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo. UN السويد ممثلة في الفريق الاستشاري التابع لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    Ahora bien, no nos equivoquemos: estas valientes iniciativas sólo podrán prosperar si la comunidad internacional sigue aportando su valioso apoyo al Programa de Coordinación y Asistencia para la seguridad y el desarrollo, concebido precisamente para apoyar dicha suspensión. UN ولكن أحدا لا يمكنه أن يخطئ بشأن هذا الواقع: فهذه المبادرات الجريئة لن تحقق النجاح إلا إذا واصل المجتمع الدولي دعمه القيم لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية المصمم لتأييد الوقف الاختياري.
    Se trata del Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo (PCASED). UN وهو برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    Hemos tenido experiencias similares con nuestro Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, que ha sido financiado por las Naciones Unidas y tiene como objetivo capacitar a los instructores que se encargarán de preparar las fuerzas armadas y de seguridad en la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وكانت لنا تجربة مماثلة مع برنامجنا للتنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، الذي تموله الأمم المتحدة، لتدريب المدربين التابعين للقوات المسلحة وقوات الأمن على مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    La puesta en marcha del mecanismo de control corresponde al Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo. UN وينبغي أن يقوم برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية بإنشاء آلية الرقابة.
    Los órganos de las Naciones Unidas han colaborado en la organización, en África occidental, de una serie de conferencias y consultas que culminó en el establecimiento del Programa de Coordinación y Asistencia para la seguridad y el desarrollo, administrado por el PNUD. UN وقد تعاونت هيئات اﻷمم المتحدة في تنظيم سلسلة من المؤتمرات والمشاورات في غرب أفريقيا، أدت إلى إنشاء برنامج التنسيق والمساعدة من أجل اﻷمن والتنمية، الذي يديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo está administrando el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, que tiene por objeto respaldar la aplicación de la Moratoria y los esfuerzos conexos para promover la seguridad y el desarrollo en el África occidental. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإدارة برنامج التنسيق والمساعدة من أجل اﻷمن والتنمية الذي يهدف إلى دعم تنفيذ وقف تلك اﻷنشطة وما يرتبط بها من جهود لتعزيز اﻷمن والتنمية في غرب أفريقيا.
    El proyecto está siendo ejecutado por el Organismo Alemán de Cooperación Técnica y Liberia en el marco de las actividades del Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo en sociedades después de conflictos. UN وتقوم جمعية التعاون التقني في ليبريا بتنفيذ المشروع، في إطار اﻷنشطة التابعة لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل اﻷمن والتنمية في المجتمعات ما بعد النزاعات.
    Esto supone una mejor integración de mecanismos tales como el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo en el marco de la CEDEAO y el establecimiento de otros mecanismos complementarios. UN وهذا يستلزم تحسين دمج الآليات، من قبيل برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإنشاء آليات إضافية متممة.
    Esto supone una mejor integración de mecanismos tales como el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo en el marco de la CEDEAO y el establecimiento de otros mecanismos complementarios. UN وهذا يستلزم تحسين دمج الآليات، من قبيل برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإنشاء آليات إضافية متممة.
    Hace un llamamiento a la comunidad internacional para que proporcione la asistencia financiera que requieren el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo y los mecanismos nacionales dedicados a la lucha contra la proliferación de las armas ligeras en África occidental. UN ويناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية الكافية لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل تحقيق الأمن والتنمية وللآليات الوطنية المنخرطة في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    :: En el plano regional, el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, que contribuye a la lucha contra la proliferación de armas ligeras y la utilización de minas en África. UN :: وعلى الصعيد الإقليمي، برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي أسهم في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة واستخدام الألغام في أفريقيا.
    :: El Proyecto de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, que contribuye a la lucha contra la proliferación de las armas ligeras y la utilización de minas en África. UN :: مشروع التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي يسهم في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة واستخدام الألغام في أفريقيا.
    El Grupo planteó este asunto en sus reuniones con diplomáticos de la subregión y viajó también a Bamako, donde tiene su sede el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo. UN وأثار الفريق هذه المسألة مع الدبلوماسيين الموجودين في المنطقة دون الإقليمية، كما اتجه إلى باماكو، التي يتخذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية منها مقرا.
    Asimismo, el Grupo opina que las actividades del citado Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo son dignas de encomio y que deben aumentarse sus recursos para que pueda continuar su valiosa tarea. UN كما يرى الفريق أن الأعمال التي يضطلع بها برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية رائعة وأنه ينبغي زيادة موارده لتمكينه من مواصلة مهمته المجدية.
    :: La suspensión y su mecanismo de aplicación, el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, deberían reforzarse con la asistencia y el apoyo técnico de la comunidad internacional. UN :: ينبغي تعزيز الوقف الاختياري وآلية تنفيذه، أي برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، وذلك عبر تقديم المساعدات الدولية والدعم الفني.
    Se publicaron notas orientativas para aclarar la recuperación de los gastos de apoyo de los asociados en la implementación y toda la esfera de Coordinación y Asistencia de programas. UN :: صدرت مذكرات توجيهية لتوضيح استرداد تكاليف الدعم من الشركاء المنفذين وكذلك المجال الكامل للتنسيق والمساعدة البرنامجية.
    La asistencia proporcionada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, por conducto de su Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, para la aplicación de la Moratoria de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental sobre la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y ligeras debería fortalecerse y extenderse a otras subregiones del continente. UN يجب تعزيز مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال برنامجه للتنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، لتنفيذ الوقف الاختياري من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والخفيفة ويجب توسيعها لمناطق دون إقليمية أخرى في القارة.
    Uso de los proyectos y fondos de Coordinación y Asistencia para el programa para gastos del presupuesto institucional y de programas UN الاستعانة بمشاريع وصناديق توفير التنسيق والمساعدة البرنامجيين في مجال التكاليف البرنامجية والميزانية المؤسسية
    :: El Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo y otros mecanismos encaminados a reprimir el tráfico de armas deben integrarse más eficazmente en la CEDEAO, y debe proporcionarse a ésta la asistencia financiera necesaria para ello. UN :: ينبغي لبرنامج التنسيق والتعاون من أجل الأمن والتنمية وغيره من الآليات الرامية إلى وقف تدفق الأسلحة أن يدمجوا بصورة أفضل في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، مع تقديم مساعدة مالية كافية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more