El sistema de las Naciones Unidas también ha progresado a nivel organizacional y operacional, al haber iniciado los mecanismos previstos de coordinación y gestión. | UN | كذلك حققت منظومة الأمم المتحدة تقدما على صعيدي التنظيم والعمليات، بالبدء في تشغيل آليات التنسيق والإدارة المخططين. |
El Consejo también celebrará elecciones para llenar vacantes en sus órganos subsidiarios durante las reuniones de coordinación y gestión. | UN | وسيحدد المجلس أيضا خلال اجتماعات التنسيق والإدارة موعد إجراء انتخابات لملء الشواغر في هيئاته الفرعية. |
2. Solicita al Consejo Económico y Social que elija a los nuevos miembros en una reunión de coordinación y gestión en 2014. | UN | 2 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينتخب الأعضاء الإضافيين في اجتماع مخصص للتنسيق والإدارة يُعقد في عام 2014. |
Se prevé que el informe de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se examine en una reunión de coordinación y gestión en junio. | UN | ومن المتوقع أن يجرى تناول تقرير لجنة وضع المرأة في اجتماع للتنسيق والإدارة يُعقد في حزيران/يونيه. |
La reunión de coordinación y gestión del Consejo se celebrará en julio de 2014. | UN | يعقد المجلس اجتماعه المتعلق بالتنسيق والإدارة في تموز/يوليه 2014. |
Otro objetivo de la estrategia de las Naciones Unidas es fortalecer la capacidad en materia de coordinación y gestión de la asistencia. | UN | ١٥٧ - وثمة غرض آخر من أغراض استراتيجية اﻷمم المتحدة يتمثل في تعزيز القدرة الفلسطينية على تنسيق وإدارة المعونة. |
Las decisiones adoptadas en las reuniones de coordinación y gestión de noviembre se publicarán en el documento E/2014/INF/2/Add.1. | UN | وستصدر أية مقررات تعتمد في اجتماعي التنسيق والإدارة المعقودين في تشرين الثاني/نوفمبر في الوثيقة E/2014/INF/2/Add.1. |
Período de sesiones sustantivo, reunión de coordinación y gestión | UN | الدورة الموضوعية، جلسات التنسيق والإدارة |
El Consejo también celebrará elecciones para llenar vacantes en sus órganos subsidiarios durante las reuniones de coordinación y gestión. | UN | وسيحدد المجلس أيضاً خلال اجتماعات التنسيق والإدارة موعد إجراء انتخابات لملء الشواغر في هيئاته الفرعية. |
A continuación figura un proyecto de asignaciones de temas para las reuniones de coordinación y gestión de 2015 | UN | يرد أدناه توزيع مقترح للبنود على جلسات التنسيق والإدارة لعام 2015 |
Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general sobre todos los temas asignados a la cuarta reunión de coordinación y gestión. | UN | باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشة العامة لبنود اجتماع التنسيق والإدارة الرابع. |
2. Solicita al Consejo Económico y Social que elija a los nuevos miembros en una reunión de coordinación y gestión en 2015. | UN | 2 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينتخب الأعضاء الإضافيين في اجتماع مخصص للتنسيق والإدارة يعقد في عام 2015. |
2. Solicita al Consejo Económico y Social que elija a los nuevos miembros en una reunión de coordinación y gestión en 2015. | UN | 2 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينتخب الأعضاء الإضافيين في اجتماع مخصص للتنسيق والإدارة يعقد في عام 2014. |
2. Solicita al Consejo Económico y Social que elija a los nuevos miembros en una reunión de coordinación y gestión en 2014. | UN | 2 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينتخب الأعضاء الإضافيين في اجتماع مخصص للتنسيق والإدارة يعقد في عام 2014. |
8. En la reunión celebrada por el Comité Permanente en julio se presentó al Comité un resumen de la información actualizada expuesta oralmente en la reunión de coordinación y gestión celebrada por el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas (ECOSOC) en julio. | UN | 8- قُدّم إلى اللجنة الدائمة في اجتماع تموز/يوليه موجز لعناصر التحديث الشفوي المقدم من المفوضية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة في أثناء الاجتماع المتعلق بالتنسيق والإدارة. |
En la 12ª sesión, celebrada el 23 de abril, el Vicepresidente del Consejo (República de Corea) inauguró la reunión de coordinación y gestión, y formuló una declaración. | UN | ٢ - وفي الجلسة 12 المعقودة في 23 نيسان/أبريل، افتتح نائب رئيس المجلس (جمهورية كوريا) الاجتماع المتعلق بالتنسيق والإدارة وأدلى ببيان. |
El grupo de coordinación y gestión de campamentos desempeñó un papel clave en el diseño de programas experimentales, que hizo posible el regreso de 2.714 familias. | UN | واضطلع فريق تنسيق وإدارة المخيم بدور حيوي في تصميم البرامج الرائدة، والتي يسرت عودة 714 2 أسرة. |
Las otras dependencias de organización, que formaban parte del Servicio de gestión del presupuesto y del Fondo, como la Dependencia de coordinación y gestión del Programa y la Dependencia de Evaluación y Supervisión Interna se transfieren a la Oficina del Director Ejecutivo. | UN | أما الوحدات التنظيمية اﻷخرى، التي كانت تشكل جزءا من دائرة إدارة الميزانية والصناديق، مثل وحدة إدارة وتنسيق البرنامج ووحدة الرقابة الداخلية والتقييم الداخلي، فستنقل إلى مكتب المدير التنفيذي. |
El Consejo centró sus deliberaciones en seis esferas amplias, a saber, las cuestiones generales; la función de coordinación y gestión del Consejo Económico y Social, en particular respecto de sus comisiones orgánicas y las juntas ejecutivas de los fondos y programas; la coordinación interinstitucional; el seguimiento en el plano nacional; el seguimiento en el plano regional; y la supervisión. | UN | وتركزت مناقشات المجلس على ستة مجالات عريضة، ألا وهي المسائل الشاملة لعدة قطاعات؛ والدور التنسيقي والتنظيمي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبخاصة تجاه لجانه الفنية والمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج؛ والتنسيق المشترك بين الوكالات؛ والمتابعة على المستوى القطري؛ والمتابعة على المستوى الإقليمي؛ والرصد. |
III Nivel intergubernamental: progresos en la función de coordinación y gestión del Consejo | UN | المستــوى الحكومـي الدولي: التقدم المحرز في الدور التنسيقي واﻹداري الذي يضطلع به المجلس |
Una falta de recursos humanos suficientes para llevar a cabo las funciones de coordinación y gestión de la información dificultó la respuesta, especialmente en los niveles subnacionales. | UN | 26 - وأدى غياب الموارد البشرية الكافية للاضطلاع بمهام التنسيق وإدارة المعلومات إلى إعاقة الاستجابة، وخصوصا على المستويات دون الوطنية. |
Además, el SOCA había dedicado una atención considerable a su nuevo proyecto, el Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas, para el que ejercía funciones de coordinación y gestión. | UN | وفضلا عن ذلك، كرست اللجنة الفرعية الكثير من الاهتمام لمشروعها الجديد، وهو أطلس الأمم المتحدة للمحيطات، الذي تضطلع فيه اللجنة بدور المنسق والمدير. |
Función de coordinación y gestión del Consejo Económico y Social | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنسيق واﻹدارة |
Se proporcionará asistencia, incluida asistencia mediante la programación por países del PNUD, para la preparación de las notas sobre la estrategia del país, que consistirá en servicios de expertos, capacitación e investigaciones orientadas a la acción con el objeto de elaborar metodologías y técnicas mejoradas para aumentar la capacidad de los países en desarrollo en materia de coordinación y gestión de la ayuda. | UN | وستقدم المساعدة، بما في ذلك المساعدة في مجال البرمجة القطرية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفي مجال إعداد مذكرات الاستراتيجيات القطرية، من خلال توفير الدراية الفنية، والتدريب، والبحوث الموجهة نحو التنفيذ والرامية الى إعداد منهجيات وأساليب محسنة لتعزيز قدرة البلدان النامية على تنسيق وادارة المعونة. |
Las iniciativas de la OIM en materia de coordinación y gestión de campamentos apuntan a la aplicación de esas estrategias de gestión por grupos en varias respuestas alrededor del mundo, entre ellas en Filipinas, Etiopía, Nepal, Timor-Leste y, como dije antes, en Haití. | UN | وتعمل مبادرتا تنسيق المخيمات وإدارة المخيمات التابعتين للمنظمة الدولية للهجرة على تحويل استراتيجيات المجموعات هذه إلى استجابات مختلفة في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك في الفلبين وإثيوبيا ونيبال وتيمور - ليشتي، وكما ذكر سابقا، في هايتي. |
A este respecto, el Centro de recursos comunitarios administrado por la Organización Internacional para las Migraciones en Haití es un ejemplo de cómo se pueden utilizar los instrumentos de coordinación y gestión de campamentos relacionados con soluciones duraderas en entornos urbanos y fuera de los campamentos. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مركز الموارد المجتمعي الذي تديره المنظمة الدولية للهجرة في هايتي هو مثال على كيفية استخدام أدوات تنسيق المخيمات وإدارتها المتصلة بالحلول الدائمة في البيئات الحضرية وخارج المخيمات. |
e) Para mejorar la ejecución de los proyectos, se deberán determinar los problemas de coordinación y gestión y se deberá velar por que en los planes de trabajo se establezcan indicadores de la ejecución y por que la asistencia técnica del proyecto reúna los requisitos necesarios y tenga en cuenta la capacidad del personal nacional (véase el párrafo 62); | UN | )ﻫ( ينبغـي تحسين تنفيذ المشاريع عن طريق تحديد مواطـن الضعف في مجالي التنسيق والمراقبة اﻹدارية للمشروع، وكفالــة أن تشمل خطط العمل مؤشرات لﻷداء، وأن تكــون المساعـــدة التقنية المقدمــة في إطـار المشـروع مطابقة؛ |
Ello daría el tiempo suficiente para las negociaciones necesarias con los gobiernos de los países donde se ejecutan programa, a fin de asegurar la continuidad de la integridad de los mandatos programáticos y de coordinación y gestión del PNUD. | UN | وهذا من شأنه توفير الوقت الكافي لإجراء المفاوضات اللازمة مع حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج لضمان استمرار سلامة الولايات البرنامجية والتنسيقية والإدارية للبرنامج الإنمائي. |