"de coordinación y supervisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتنسيق والرصد
        
    • تنسيق ورصد
        
    • التنسيق والرصد
        
    • من التنسيق والإشراف
        
    • رصد وتنسيق
        
    • التنسيق والرقابة
        
    • في التنسيق والإشراف
        
    • تنسيقي وإشرافي
        
    • التنسيق والمراقبة
        
    • التنسيق واﻹشراف
        
    Se ha establecido la Junta Común de Coordinación y Supervisión, integrada por funcionarios superiores afganos y sus homólogos internacionales con la misión de supervisar la aplicación del Pacto para el Afganistán. UN وأنشئ المجلس المشترك للتنسيق والرصد الذي يضم كبار المسؤولين الأفغان ونظرائهم الدوليين لمراقبة تنفيذ اتفاق أفغانستان.
    Los informes periódicos sobre la marcha de la aplicación del Pacto que prepare la Junta Común de Coordinación y Supervisión tendrán carácter público. UN وسيجري إعلان التقارير المرحلية الدورية عن تنفيذ الاتفاق التي يعدها المجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    En ese sentido, la creación de un mecanismo de Coordinación y Supervisión sobre el terreno contribuiría significativamente a la aplicación de la estrategia. UN وفي ذلك الصدد، يمكن لاستحداث آلية للتنسيق والرصد الميداني أن يسهم إسهاما كبيرا في تنفيذ الاستراتيجية.
    2006: Establecimiento de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión UN عام 2006: إنشاء المجلس المشترك للتنسيق والرصد
    Una vez aprobado, el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema servirá de instrumento de Coordinación y Supervisión. UN وستكون الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة، بعد اعتمادها، أداة تنسيق ورصد. المحتويات
    Se han celebrado 6 reuniones de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión desde el inicio de la Junta UN عقد 6 اجتماعات للمجلس المشترك للتنسيق والرصد منذ إنشاء هذا المجلس
    Se celebran las reuniones VII, VIII y IX de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión UN عقد الاجتماعات السابع والثامن والتاسع للمجلس المشترك للتنسيق والرصد
    :: Cuatro reuniones de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión copresididas por la UNAMA y dotadas de los recursos necesarios por la secretaría de la Junta UN :: أربعة اجتماعات للمجلس المشترك للتنسيق والرصد تشترك البعثة في رئاستها وتزودها أمانة المجلس بالموارد على نحو كامل
    Los copresidentes de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión prepararon un examen del Pacto para el Afganistán antes de la Conferencia de París. UN وقد أعد الرؤساء المشاركون للمجلس المشترك للتنسيق والرصد استعراضا للاتفاق الخاص بأفغانستان قبل انعقاد مؤتمر باريس.
    Croacia también celebra el examen del Pacto para el Afganistán preparado por los Copresidentes de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión, así como sus importantes conclusiones. UN كما أن كرواتيا ترحب باستعراض اتفاق أفغانستان الذي أعده رئيسا المجلس المشترك للتنسيق والرصد وباستنتاجاته الجوهرية.
    2008: Reuniones de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión: 4 UN 2008: اجتماعات المجلس المشترك للتنسيق والرصد: 4
    :: Facilitación de consultas periódicas entre el Gobierno y la comunidad internacional por parte de los Copresidentes de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión UN :: تيسير الرئيسين المشاركين للمجلس المشترك للتنسيق والرصد إجراء مشاورات منتظمة بين الحكومة والمجتمع الدولي
    :: Prestación de apoyo y asistencia técnica a la secretaría de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión UN :: تقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس المشترك للتنسيق والرصد
    Esos planes y los resultados concretos de la conferencia se prepararán en el marco de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión y sus comités permanentes. UN وسيجري إعداد هذه الخطط والنتائج الملموسة للمؤتمر عن طريق المجلس المشترك للتنسيق والرصد ولجانه الدائمة.
    Objetivo para 2011: revisión y comienzo de la aplicación del mandato para mejorar el funcionamiento de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión UN الهدف لعام 2011: مراجعة اختصاصات المجلس المشترك للتنسيق والرصد لتعزيز عمله والبدء بالتنفيذ
    Mecanismos de supervisión y evaluación establecidos por el Comité Permanente de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión para el seguimiento de las decisiones de la Junta UN إنشاء آليات للرصد والتقييم من جانب اللجنة الدائمة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد من أجل متابعة قرارات المجلس
    Las iniciativas que se llevan a cabo conjuntamente con el Gobierno con miras a fortalecer la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión tienen por objeto proporcionar el marco sólido que se necesita a esos efectos. UN وتستهدف الجهود المشتركة الجارية مع الحكومة لتعزيز المجلس المشترك للتنسيق والرصد توفير الإطار المتين المطلوب.
    La coordinación y la supervisión de la asistencia por conducto de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión son importantes para que el proceso de Kabul pueda avanzar. UN ومن المهم تنسيق ورصد المعونة عن طريق المجلس المشترك للتنسيق والرصد من أجل تحقيق تقدم في عملية كابول.
    Esas organizaciones han adoptado medidas concertadas para poner en práctica mecanismos de Coordinación y Supervisión respecto del Programa de Acción y definir una guía para su aplicación efectiva. UN وبذلت هذه المؤسسات جهودا متضافرة لتشغيل آليات تنسيق ورصد برنامج العمل وتحديد خريطة للطريق من أجل تنفيذه الفعال.
    iii) Examen de los problemas de Coordinación y Supervisión en el Iraq septentrional UN `3 ' استعراض مسائل التنسيق والرصد في العراق
    En esta estructura, aumentaría la labor de Coordinación y Supervisión de los centros que realiza la secretaría. UN وتمارس الأمانة، في هذا الهيكل قدراً أكبر من التنسيق والإشراف على المراكز.
    Por tanto, se propone fusionar el Centro Mixto de Análisis de la Misión, que presta apoyo a la capacidad analítica de la Misión, con la Dependencia de Coordinación y Supervisión del Pacto para el Afganistán. UN وعليه يقترح دمج مركز التحليل المشترك للبعثة الذي يقدم الدعم للقدرة التحليلية في البعثة مع وحدة رصد وتنسيق اتفاق أفغانستان.
    El titular del puesto proporcionaría asesoramiento y análisis sobre cuestiones intersectoriales y ayudaría en las tareas de Coordinación y Supervisión. UN وسيتولى المرشح لهذه الوظيفة تقديم المشورة بشأن المسائل المشتركة وتحليل هذه المسائل والمساعدة في مهام التنسيق والرقابة.
    Fortaleciendo sus funciones de Coordinación y Supervisión y utilizando su poder de movilización, las Naciones Unidas pueden conseguir que las organizaciones internacionales respondan más eficazmente a los problemas más apremiantes y galvanizar a todos los agentes del desarrollo en un espíritu de solidaridad y compromiso hacia la realización de un objetivo común. UN وفي استطاعة الأمم المتحدة، بتعزيز مهامها في التنسيق والإشراف والاستفادة من قدرتها على التعبئة، أن تعمل على أن تستجيب المنظمات الدولية بفعالية أكبر لأكثر المشاكل إلحاحا، وأن تعبئ جميع المهتمين بالتنمية، بروح من التضامن والتراضي، صوب تحقيق هدف مشترك.
    Asimismo, la Dirección de Desarrollo de la Capacidad desempeña una función de Coordinación y Supervisión, a través de programas especiales, para garantizar el apoyo a las intervenciones de transformación relacionadas con el empoderamiento de la mujer y demás cuestiones de género. UN وفضلاً عن هذا، تقوم مديرية تنمية القدرة عن طريق البرامج الخاصة بدور تنسيقي وإشرافي لضمان دعم تدخلات التحوّل فيما يتعلق بتمكين المرأة وجميع المسائل الأخرى.
    La Oficina de Coordinación de los Programas no cumplió sus funciones principales de Coordinación y Supervisión. UN ولم يحقق مكتب تنسيق البرامج مهمتيه اﻷساسيتين، المتمثلتين في التنسيق والمراقبة.
    Algunas recomendaciones concretas se refieren a las funciones de Coordinación y Supervisión en todo el sistema que cumple el Consejo Económico y Social, en las actividades de cooperación internacional para el desarrollo, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتتصل بعض التوصيات المحددة بوظائف التنسيق واﻹشراف الذي يضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي على صعيد المنظومة ككل في مجال التعاون اﻹنمائي الدولي، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more