"de coordinador de asuntos" - Translation from Spanish to Arabic

    • منسق الشؤون
        
    • منسق للشؤون
        
    • كمنسق للشؤون
        
    • منسقا للشؤون
        
    Desde noviembre de 1995, el Coordinador Residente del PNUD asumió las responsabilidades de Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN واعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، اضطلع المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤوليات منسق الشؤون اﻹنسانية.
    En la mayoría de los casos, el coordinador residente asumirá las funciones de Coordinador de Asuntos humanitarios, lo que permitirá también incluir mejor las perspectivas de desarrollo en la asistencia humanitaria. UN وفي معظم الحالات، سيضطلع المنسق المقيم بمهمة منسق الشؤون اﻹنسانية، مما يعزز كذلك مسألة إدراج المنظورات اﻹنمائية في المساعدة اﻹنسانية.
    La creación del cargo de Coordinador de Asuntos económicos y del medio ambiente dentro de la secretaría de la OSCE realza esa esfera de las actividades de la organización sin duplicar las funciones de otros organismos internacionales que se dedican a esta tarea. UN إن إنشاء منصب منسق الشؤون الاقتصادية والبيئية في اﻷمانة العامة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يعزز ذلك المجال من أنشطة المنظمة دون حدوث ازدواجية مع أعمال وكالات دولية أخرى في المنطقة.
    La Alta Comisionada ha creado también un puesto de Coordinador de Asuntos de seguridad y establecido normas uniformes para contratar el personal de seguridad y supervisar su cometido. UN وأنشأت المفوضة السامية أيضا وظيفة منسق للشؤون الأمنية ووحدت سياسات استئجار موظفي الأمن ورصد أدائهم.
    Además, un representante especial del UNICEF prestaba servicios de Coordinador de Asuntos humanitarios en ejercicio y un representante del UNICEF en un país ocupaba el cargo de coordinador residente interino a largo plazo. UN وإضافة إلى ذلك، كان ثمة ممثل خاص لليونيسيف يعمل كمنسق للشؤون الإنسانية بالنيابة، ومُددت فترة تولي أحد ممثلي اليونيسيف القطريين لمنصب منسق مقيم مؤقت.
    En su calidad de Coordinador de Asuntos humanitarios para el Sudán, el Representante Especial Adjunto se encargaría de coordinar la respuesta humanitaria por conducto del Equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وسيضطلع نائب الممثل الخاص، بصفته منسق الشؤون الإنسانية في السودان، بمسؤولية تنسيق الاستجابة الإنسانية من خلال فريق الأمم المتحدة القطري.
    A este respecto, el Coordinador Especial Adjunto, en su calidad de Coordinador de Asuntos Humanitarios, aumentó sus actividades de coordinación con el Gobierno del Líbano y con el Coordinador Regional de Asuntos Humanitarios para la República Árabe Siria, con el fin de atender el aumento de las necesidades. UN وفي هذا الصدد، قام نائب المنسق الخاص بصفته منسق الشؤون الإنسانية، بزيادة أنشطته التنسيقية مع حكومة لبنان ومع المنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية للجمهورية العربية السورية لتلبية الاحتياجات المتنامية.
    El Coordinador Especial Adjunto, en su carácter de Coordinador de Asuntos Humanitarios, estrechó más la coordinación con el Gobierno del Líbano, las Naciones Unidas y los asociados internacionales, a fin de atender a las necesidades cada vez mayores. UN وواصل نائب المنسق الخاص، بصفته منسق الشؤون الإنسانية، تعزيز التنسيق مع حكومة لبنان والأمم المتحدة والشركاء الدوليين من أجل تلبية الاحتياجات المتزايدة.
    El Coordinador Especial y su Adjunto, en calidad de Coordinador de Asuntos Humanitarios, colaborarán con el equipo de las Naciones Unidas en el país para ayudar a las autoridades del Líbano a hacer frente en forma efectiva a los problemas que plantea la presencia de refugiados. UN وسيعمل المنسق الخاص ونائبه، بوصفه منسق الشؤون الإنسانية، مع فريق الأمم المتحدة القطري لمساعدة السلطات في لبنان على الاستجابة بصورة فعالة للتحديات الناشئة عن وجود اللاجئين.
    Sin embargo, a nivel de los países, la función de Coordinador de Asuntos humanitarios encarna el dilema de la autoridad y la rendición de cuentas del sistema humanitario en su conjunto. UN 20 - ومع ذلك، على الصعيد القطري، يجسد دور منسق الشؤون الإنسانية معضلة السلطة والمساءلة في منظومة العمل الإنساني ككل.
    Por ejemplo, la actual Coordinadora del Socorro de Emergencia ha procurado aclarar la función de Coordinador de Asuntos humanitarios y mejorar la rendición de cuentas al respecto con una mayor atención a las revisiones del sistema de evaluación de la actuación profesional. UN فعلى سبيل المثال، سعت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى توضيح دور منسق الشؤون الإنسانية، وتحسين المساءلة في إطار ذلك الدور عن طريق تركيز الاهتمام على إدخال تنقيحات على نظام تقييم الأداء.
    D. Evaluación de la actuación profesional de las funciones de Coordinador de Asuntos humanitarios y de oficial designado 139 - 141 65 UN دال - تقييم أداء مهام منسق الشؤون الإنسانية والمسؤول المكلف 139-141 73
    D. Evaluación de la actuación profesional de las funciones de Coordinador de Asuntos humanitarios y de oficial designado UN دال- تقييم أداء مهام منسق الشؤون الإنسانية والمسؤول المكلف
    El Coordinador Especial y su Adjunto, en calidad de Coordinador de Asuntos Humanitarios, colaborarán con el equipo de las Naciones Unidas en el país para ayudar a las autoridades del Líbano a hacer frente en forma efectiva a los problemas que plantea la presencia de refugiados. UN وسيعمل المنسق الخاص ونائبه، بوصفه منسق الشؤون الإنسانية، مع فريق الأمم المتحدة القطري لمساعدة السلطات في لبنان في الاستجابة بصورة فعالة للتحديات الناشئة عن وجود اللاجئين.
    D. Evaluación de la actuación profesional de las funciones de Coordinador de Asuntos humanitarios y de oficial designado 139 - 141 55 UN دال - تقييم أداء مهام منسق الشؤون الإنسانية والمسؤول المكلف 139-141 63
    El mandato del Coordinador Especial Adjunto para el Líbano, que fue negociado entre el Departamento de Asuntos Políticos, la Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y el PNUD, no incluye las funciones de Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN ولا تتضمن اختصاصات نائب المنسق الخاص للبنان، التي جرى تحديدها بالتفاوض بين إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق عمليات التنمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أحكاماً تنص على اضطلاعه بمهام منسق للشؤون الإنسانية.
    El mandato del Coordinador Especial Adjunto para el Líbano, que fue elaborado por el Departamento de Asuntos Políticos, la Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría y por el PNUD, no incluía originalmente las funciones de Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN ولم تكن اختصاصات نائب المنسق الخاص للبنان، التي اشتركت في تحديدها إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق عمليات التنمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تتضمن أصلا أحكاماً تنص على اضطلاعه بمهام منسق للشؤون الإنسانية.
    El mandato del Coordinador Especial Adjunto para el Líbano, que fue elaborado por el Departamento de Asuntos Políticos, la Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría y por el PNUD, no incluía originalmente las funciones de Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN ولم تكن اختصاصات نائب المنسق الخاص للبنان، التي اشتركت في تحديدها إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق عمليات التنمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تتضمن أصلا أحكاما تنصّ على اضطلاعه بمهام منسق للشؤون الإنسانية.
    Sin embargo, en emergencias complejas, cuando es necesario coordinar políticas y actividades a nivel regional o cuando, por motivos funcionales, un coordinador residente basado en un país determinado no puede desempeñar eficazmente las funciones de Coordinador de Asuntos humanitarios, se podría designar un organismo principal que se encargaría de todos los aspectos de la coordinación de las actividades humanitarias sobre el terreno. UN بيد أنه في حالات الطوارئ المعقدة التي يلزم فيها تنسيق السياسات واﻷنشطة على الصعيد اﻹقليمي، أو حيث لا يستطيع المنسق المقيم على المستوى القطري، ﻷسباب وظيفية، العمل بفعالية كمنسق للشؤون اﻹنسانية، يمكن تسمية وكالة رائدة لتكون مسؤولة عن جميع جوانب تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية في الميدان.
    El nombramiento de un segundo Representante Especial Adjunto del Secretario General en Sierra Leona, que ejerce a la vez de Coordinador de Asuntos Humanitarios y de Coordinador Residente, ha servido de marco para una mayor colaboración y consenso entre las iniciativas humanitarias, de mantenimiento de la paz y de desarrollo. UN وقد وفر تعيين نائب ثان للممثل الخاص للأمين العام في سيراليون يعمل في آن واحد كمنسق للشؤون الإنسانية وكمنسق مقيم إطارا لقدر أكبر من التعاون والتوافق بين المبادرات الإنسانية وتلك المتعلقة بحفظ السلام والتنمية.
    Sin embargo, debido a la situación de emergencia por la que atraviesa la República Árabe Siria y a sus repercusiones en el Líbano, en 2012 la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el PNUD activaron la función de coordinador humanitario y nombraron al Coordinador Especial Adjunto para el cargo de Coordinador de Asuntos Humanitarios en el Líbano. UN إلا أنه نظرا لحالة الطوارئ في الجمهورية العربية السورية وأثرها على لبنان في عام 2012، قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبرنامج الإنمائي بتنشيط وظيفة منسق الشؤون الإنسانية وتعيين نائب المنسق الخاص منسقا للشؤون الإنسانية في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more