"de corea por" - Translation from Spanish to Arabic

    • كوريا على
        
    • كوريا من
        
    • لكوريا
        
    • الكورية من
        
    • كوريا إلى
        
    • كوريا عبر
        
    • جمهورية كوريا عن
        
    • كوريا لعرضها
        
    • كوريا لما
        
    Felicito a usted y a la República de Corea por haber recibido el Premio Internacional Franklin Delano Roosevelt por la labor en pro de los discapacitados. UN أهنئكم وجمهورية كوريا على فوزكم بجائزة فرانكلين ديلانو روزفلت الدولية لﻷعمال المتعلقة بالمعوقين.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de la República de Corea por su declaración. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه.
    Quisiera también felicitar a su predecesor, Su Excelencia el Embajador de la República de Corea, por sus logros durante su período en la Presidencia. UN وأود أن أهنئ أيضاً سلفكم سعادة سفير جمهورية كوريا على ما حققه من إنجازات أثناء توليه منصبه.
    Quizás pueda retirarse de la lista a la República de Corea, por las razones que el orador ha mencionado más arriba. UN واقترح المتحدث حذف اسم جمهورية كوريا من القائمة نظراً لما سبق أن ذكره.
    La colonización de Corea por el Japón es un acto brutal de genocidio cultural que no conoce precedentes en la historia colonial. UN وباختصار كان استعمار اليابان لكوريا عملا تعسفيا من أعمال الإبادة الجماعية الثقافية لا مثيل له في تاريخ الاستعمار.
    Encomió a la República de Corea por su elevado nivel educativo. UN وهنأت جمهورية كوريا على المستوى الرفيع للتعليم.
    También quiero aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a su predecesor, el Excmo. Sr. Han Seung-soo de la República de Corea, por la forma ejemplar en que condujo las labores del quincuagésimo sexto período de sesiones. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أشيد بسلفكم سعادة السيد هان سانغ سو ممثل جمهورية كوريا على الطريقة المثالية التي أدار بها أعمال الدورة السادسة والخمسين.
    Los líderes de la ASEAN expresaron su agradecimiento a China, el Japón y la República de Corea por la asistencia que han prestado en la ejecución de proyectos en el contexto del plan de trabajo de la Iniciativa de Integración de la ASEAN. UN وأعرب قادة الرابطة عن تقديرهم للصين واليابان وجمهورية كوريا على ما قدمته من مساعدة لتنفيذ المشاريع في إطار خطة عمل مبادرة تكامل رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Permítame asimismo, aprovechar la ocasión para encomiar a sus predecesores, los Embajadores de Polonia y de la República de Corea por dirigir nuestra labor durante sus Presidencias. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بسلفيكم سفير بولندا وسفير جمهورية كوريا على توجيههما لعملنا أثناء توليهما رئاسة المؤتمر.
    Deseo felicitar ahora al Sr. Ban Ki-moon de la República de Corea por su elección como octavo Secretario General de las Naciones Unidas. UN وأود الآن أن أهنئ السيد بان كي-مون الذي ينتمي لجمهورية كوريا على انتخابه أمينا عاما ثامنا للأمم المتحدة.
    El Relator Especial aprovecha la oportunidad para agradecer al Gobierno de la República de Corea por invitarlo a visitar el país y por la valiosa asistencia y cooperación que recibió antes y durante su misión. UN ويغتنم المقرر الخاص هذه الفرصة ليعرب عن شكره لحكومة جمهورية كوريا على دعوتها إياه إلى زيارة البلد، وعلى ما لمسه من مساعدة وتعاون قيِّميْن، قبل البعثة وخلالها.
    38. Chipre encomió a la República de Corea por su compromiso con los derechos humanos y por haberse adherido a la mayoría de los instrumentos fundamentales de derechos humanos. UN 38- وهنأت قبرص جمهورية كوريا على التزامها بحقوق الإنسان ولاحظت أنها طرف في معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان.
    69. México alabó a la República de Corea por los avances conseguidos en la protección de los derechos humanos. UN 69- وهنأت المكسيك جمهورية كوريا على التقدم المحرز في حماية حقوق الإنسان.
    En la República de Corea, por ejemplo, desde el año 2000, el Gobierno ha aumentado considerablemente la prestación de asistencia social en forma de sistemas de seguros universales a largo plazo para las personas de edad y guarderías que reciben subvenciones públicas. UN ففي جمهورية كوريا على سبيل المثال، ومنذ عام 2000، وسَّـعت الحكومة إلى حد كبير نطاق توفير الرعاية الاجتماعية في صورة خطط تأمين شاملة طويلة الأجل للمسنين ورعاية للأطفال بدعم حكومي.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Presidente de la República de Corea por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية كوريا على بيانه.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de la República de Corea por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيس )متحدثاً بالانكليزية(: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها الى الرئيس.
    Relativa a: Kim Sam-sok, Ki Seh-moon y Lee Kyung-ryol, por una parte, y a la República de Corea, por otra. UN بشأن: كيم سام - سوك وكي سه - مون ولي كيونغ - ريول، من جهة وجمهورية كوريا من جهة أخرى.
    La imposición al pueblo coreano de una situación de esclavos, privados totalmente de sus derechos, situación que era peor a la de un perro de una casa en duelo, fue el resumen de la historia de la colonización de Corea por Japón. UN خلاصة تاريخ اليابان الاستعماري لكوريا في الماضي هي ان جعلت الشعب الكوري يقع في حالة الحرمان من الحقوق كأشقى من كلب بيت الميت، وفي حالة العبيد.
    Mi Gobierno tratará de aliviar la tensión y de crear un clima pacífico en la Península de Corea por medio del proceso de conversaciones cuatripartitas. UN وستحاول حكومتي تخفيف حدة التوتر وتوفير بيئة سلمية في شبه الجزيرة الكورية من خلال عملية المحادثات الرباعية.
    El PNUD facilitó la transferencia directa del equipo entre las partes; ésta fue la primera vez que la República de Corea dio asistencia a la República Popular Democrática de Corea por conducto del PNUD. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتيسير النقل المباشر لهذه المعدات بين الجانبين، بما كان يمثل أول مساعدة من هذا النوع تقدمها جمهورية كوريا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Al final pudo llegar a la República de Corea por otro país. UN وأخيراً شقت طريقها إلى جمهورية كوريا عبر بلد آخر.
    Sr. Yoo (República de Corea) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Para comenzar, permítame expresar las sinceras condolencias de la delegación de la República de Corea por el sufrimiento humano y daños materiales experimentados por el pueblo de Argelia con motivo del reciente terremoto. UN السيد يو )جمهورية كوريـــا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أعرب بالنيابة عن وفد جمهورية كوريا عن التعازي العميقة لما أصاب شعب الجزائر من معاناة بشرية ومادية بسبب الزلزال الذي وقع مؤخرا.
    Expresando agradecimiento al Gobierno de la República de Corea por haber ofrecido ser la sede del Centro de capacitación de Asia y el Pacífico en tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo y sufragar sus gastos institucionales y de funcionamiento, UN وإذ يعرب عن تقديره لحكومة جمهورية كوريا لعرضها استضافة مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية وتحمل تكاليف تأسيسه وتشغيله،
    9. Durante el diálogo interactivo subsiguiente formularon declaraciones un total de 33 delegaciones, muchas de las cuales felicitaron a la República de Corea por el amplio informe nacional que había presentado y el mejoramiento de la situación de los derechos humanos en el país en los últimos años. UN 9- خلال الحوار التفاعلي الذي عقب ذلك، أدلى 33 وفداً ببيانات، وأثنى العديد من تلك الوفود على جمهورية كوريا لما قدمته من تقرير وطني شامل ولتحسين سجلها القطري في مجال حقوق الإنسان خلال السنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more