"de correcciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • قابل للتصويب
        
    • من التصويبات
        
    • بإدخال تصويبات
        
    • للتصويبات
        
    • بتصويب
        
    • تصويبات أجريت
        
    • خاضعة للتصويب
        
    • بالتصويبات
        
    • إدخال التصويبات
        
    • إجراء تصحيحات
        
    • من أجل إدخال تصويبات
        
    La presente acta podrá ser objeto de correcciones. UN هذا المحضر قابل للتصويب.
    La presente acta podrá ser objeto de correcciones. UN هذا المحضر قابل للتصويب.
    La presente acta podrá ser objeto de correcciones. UN هذا المحضر قابل للتصويب.
    La presente acta podrá ser objeto de correcciones. UN هذا المحضر قابل للتصويب.
    La presente acta podrá ser objeto de correcciones. UN هذا المحضر قابل للتصويب.
    La presente acta podrá ser objeto de correcciones. UN هذا المحضر قابل للتصويب.
    La presente acta podrá ser objeto de correcciones. UN هذا المحضر قابل للتصويب.
    La presente acta podrá ser objeto de correcciones. UN هذا المحضر قابل للتصويب.
    La presente acta podrá ser objeto de correcciones. UN هذا المحضر قابل للتصويب.
    La presente acta podrá ser objeto de correcciones. UN هذا المحضر قابل للتصويب.
    La presente acta podrá ser objeto de correcciones. UN هذا المحضر قابل للتصويب.
    La presente acta podrá ser objeto de correcciones. UN هذا المحضر قابل للتصويب.
    La presente acta podrá ser objeto de correcciones. UN هذا المحضر قابل للتصويب.
    La presente acta podrá ser objeto de correcciones. UN هذا المحضر قابل للتصويب.
    La presente acta podrá ser objeto de correcciones. UN هذا المحضر قابل للتصويب.
    La presente acta podrá ser objeto de correcciones. UN هذا المحضر قابل للتصويب.
    La presente acta podrá ser objeto de correcciones. UN هذا المحضر قابل للتصويب.
    La presente acta podrá ser objeto de correcciones. UN هذا المحضر قابل للتصويب.
    El Relator ya ha incorporado una serie de correcciones acordadas al texto de dicho proyecto de resolución, que la Asamblea tiene ante sí. UN ولقد قبل المقرر بالفعل عددا من التصويبات المتفق عليها لنص مشروع القرار هذا المعروض على الجمعية.
    Durante el período que se examina, la Comisión examinó 17 reclamaciones de la categoría " C " a raíz de peticiones de correcciones. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قامت اللجنة باستعراض 17 مطالبة من مطالبات الفئة " جيم " بناء على طلبات بإدخال تصويبات.
    Las actas taquigráficas fueron de alta calidad y sólo se recibieron 31 solicitudes de correcciones para unas 800 actas. UN وكانت نوعية المحاضر المدونة عالية؛ فلم يرد سوى 31 طلبا للتصويبات بشأن نحو 800 محضر مدون.
    Dado que convenía evitar interferir en el derecho sustantivo, se acordó que debía adoptarse un enfoque prudente al considerar normas específicas sobre la introducción de correcciones en los documentos electrónicos transferibles. UN ونظرا لاستصواب تفادي التعارُض مع القانون الموضوعي، اتُّفق على أنه ينبغي اتِّباع نهج حذر عند النظر في القواعد الخاصة بتصويب السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    c) Ciento cuarenta y cinco (27,4%) fueron registradas tras la introducción de correcciones a raíz de una solicitud de revisión (en 59 casos las correcciones están aún pendientes); UN (ج) 145 طلباً (27.4 في المائة) سُجلت عقب تصويبات أجريت نتيجة طلب استعراض (في 59 من هذه الحالات لا تزال التصويبات معلقة)؛
    2. Las actas resumidas podrán ser objeto de correcciones que los participantes en las sesiones presentarán a la Secretaría en el idioma en que se hayan publicado dichas actas. UN 2- تكون المحاضر الموجزة خاضعة للتصويب الذي يقدمه المشتركون في الجلسات إلى الأمانة باللغة التي صدر بها المحضر الموجز.
    Como resultado de estas conversaciones, el OIEA proporcionó una lista de correcciones y adiciones que deberá efectuar el Iraq. UN وكنتيجة لهذه المناقشات قدمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية قائمة بالتصويبات واﻹضافات التي يتعين على العراق إجراؤها.
    14. La Secretaría siguió examinando consultas y peticiones sustantivas de correcciones presentadas por los gobiernos. UN 14- واصلت الأمانة استعراض الاستفسارات الفنية وطلبات إدخال التصويبات المقدمة من الحكومات.
    En este momento, parecen vislumbrarse dos etapas en la búsqueda de una solución: el pago íntegro y a tiempo de nuestras obligaciones, y la necesidad de correcciones que permitan una disminución de las cuotas o una distribución más equitativa. UN وفي هذه المرحلة يبدو أن أمامنا مرحلتين في البحث عن حل: الالتزام الدقيق بسداد التزاماتنا بالكامل وفي حينه؛ وضرورة إجراء تصحيحات تسمح بخفض النفقات أو بتوزيعها علينا توزيعا أكثر عدلا.
    Por último, el capítulo III da información sobre las solicitudes de correcciones a indemnizaciones ya aprobadas presentadas por reclamantes de conformidad con el artículo 41 de las Normas, incluido un informe del examen de la secretaría para determinar si ha de darse curso a esas solicitudes de conformidad con el artículo 41. UN وأخيرا يقدم الفصل الثالث من هذا التقرير معلومات عن الطلبات التي قدمها أصحاب المطالبات من أجل إدخال تصويبات على مبالغ التعويضات الموافق عليها بموجب المادة 41 من القواعد، بما في ذلك تقرير عن الاستعراض الذي أجرته الأمانة للبت فيما إذا كانت هذه الطلبات تبرر اتخاذ إجراء بموجب المادة 41 أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more