"de corresponsales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المراسلين
        
    • مراسلين
        
    • مراسلي
        
    • للمراسلين
        
    • مراسلو
        
    • للتراسل
        
    Acreditaciones de corresponsales en la Cumbre Social UN معاملات اعتماد المراسلين المنجزة ﻷغراض مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية
    Conferencia de prensa en el club de corresponsales extranjeros UN مؤتمر صحفي في نادي المراسلين الصحفيين اﻷجانب
    Club de la Asociación de corresponsales de Prensa de las Naciones Unidas (ACPNU) UN نـادي رابطة المراسلين الصحفيين لدى اﻷمم المتحدة
    A ello es menester agregar la presencia en Argelia, con carácter permanente, de corresponsales que representan a más de 50 órganos de prensa extranjera. UN يضاف إلى ذلك، وجود مراسلين بشكل دائم في الجزائر يمثلون أكثر من خمسين هيئة صحفية أجنبية.
    Participaron en calidad de observadores la Asociación de corresponsales de Prensa de las Naciones Unidas y la Asociación Mundial de Antiguos Pasantes y Becarios de las Naciones Unidas. UN وشاركت أيضا رابطة مراسلي الأمم المتحدة والرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة بصفة مراقب.
    Acreditaciones permanentes de corresponsales en la Sede UN معاملات الاعتماد الدائم للمراسلين المنجزة في المقر
    Tramitaciones de acreditaciones permanentes de corresponsales en la Sede UN تجهيز بطاقات اعتماد المراسلين الدائمين بالمقر
    Tramitaciones de acreditaciones temporales de corresponsales en la Sede UN تجهيز بطاقات اعتماد المراسلين المؤقتين بالمقر.
    Club de la Asociación de corresponsales de Prensa UN نـادي رابطة المراسلين الصحفيين لدى اﻷمم المتحدة
    En este contexto, se fortalecerá aún más la estrecha alianza que ha establecido el Departamento con el cuerpo de corresponsales residentes. UN وفي هذا السياق، ستنال الشراكة الوثيقة التي أقامتها اﻹدارة مع سلك المراسلين المقيمين تعزيزا أكبر.
    Tramitaciones de acreditaciones permanentes de corresponsales en la Sede UN تجهيز بطاقات اعتماد المراسلين الدائمين بالمقر
    Tramitaciones de acreditaciones temporales de corresponsales en la Sede UN تجهيز بطاقات اعتماد المراسلين المؤقتين بالمقر
    La Comisión decidió eliminar la red de corresponsales nacionales y reemplazarla por centros de coordinación nacionales en cada uno de los Estados Miembros. UN وقد قررت اللجنة إلغاء نظام المراسلين الوطنيين وإنشاء نظام جديد يتكون من مراكز تنسيق حكومية في كل دولة عضو.
    Club de la Asociación de corresponsales de Prensa de las Naciones Unidas (ACPNU) UN نـادي رابطة المراسلين الصحفيين لدى اﻷمم المتحدة
    Igualmente participó en calidad de observadora la Asociación de corresponsales de Prensa de las Naciones Unidas. UN وشاركت أيضا رابطة المراسلين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة في الدورة بصفة المراقب.
    El Secretario General Adjunto mantiene un diálogo permanente con el Comité Ejecutivo de la Asociación de corresponsales en las Naciones Unidas. UN ويقيم وكيل اﻷمين العام حوارا متواصلا مع اللجنة التنفيذية لرابطة المراسلين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة.
    El Secretario General Adjunto mantiene un diálogo permanente con el Comité Ejecutivo de la Asociación de corresponsales en las Naciones Unidas. UN ويقيم وكيل اﻷمين العام حوارا متواصلا مع اللجنة التنفيذية لرابطة المراسلين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة.
    También puede tratarse de representantes de otras organizaciones, intergubernamentales o no gubernamentales, o de corresponsales de prensa, con acceso general o específico a los edificios de las Naciones Unidas. UN وقد يكونون أيضا ممثلي منظمات أخرى، حكومية دولية أو غير حكومية، أو مراسلين صحفيين حاصلين على إذن دخول عام أو مخصص إلى مباني الأمم المتحدة.
    En las embajadas de Francia en el extranjero se creó una red de corresponsales sobre cuestiones de género. UN وأقيمت شبكة مراسلين معنيين بالشؤون الجنسانية داخل السفارات الفرنسية في الخارج.
    El Presidente de la Asociación de corresponsales de Prensa de las Naciones Unidas dijo que sin libertad de prensa ninguna sociedad democrática podría existir. UN وأوضح رئيس رابطة مراسلي الأمم المتحدة أنه لا يمكن أن يوجد أي مجتمع ديمقراطي دون حرية الصحافة.
    Acreditaciones temporales de corresponsales en la Sede UN معاملات الاعتماد المؤقت للمراسلين المنجزة في المقر
    Durante el programa de una hora de duración transmitido desde la Sede, el Secretario General respondió a preguntas de corresponsales y directores de publicaciones especializados en asuntos internacionales que hablaban desde estudios radiofónicos situados en Alemania, Australia, los Estados Unidos de América, la India, el Japón, Kenya, los Países Bajos y Sudáfrica. UN وفي أثناء برنامج دام ساعة كاملة وصدر عن المقر، أجاب اﻷمين العام على أسئلة وجهها مراسلو الشؤون الخارجية والمحررون الذين تكلموا من استديوهات اﻹذاعات في استراليا وألمانيا وجنوب أفريقيا وكينيا والهند وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.
    Como resultado adicional del seminario, se ha empezado la labor de determinar el interés de los Estados en el establecimiento de un grupo oficioso de corresponsales en la región para fomentar una mayor cooperación entre las autoridades competentes. UN ومن النتائج الأخرى للحلقة الشروع في استطلاع مدى اهتمام الدول بإنشاء فريق غير رسمي للتراسل في المنطقة يعهد إليه بتعزيز مزيد من التعاون فيما بين السلطات المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more