"de corto alcance" - Translation from Spanish to Arabic

    • القصيرة المدى
        
    • قصيرة المدى
        
    • المتوسطة المدى
        
    • قصيرة النظر
        
    • قصير المدى
        
    • ذات المدى القصير
        
    Aproximadamente cada seis meses, el Reino Unido realiza ejercicios militares de rutina con misiles antiaéreos de corto alcance en las Islas. UN وتقوم المملكة المتحدة بتمرينات عسكرية روتينية في الجزر كل ستة أشهر تقريبا على القذائف القصيرة المدى المضادة للطائرات.
    El control y la reducción de las armas nucleares tácticas y de corto alcance será el tema de un estudio en profundidad. UN وسيكون الحد من اﻷسلحة النووية القصيرة المدى والتكتيكية موضوع دراسة متعمقة.
    :: Retirada anticipada de los misiles de corto alcance Plutón UN :: سحب قذائف بلوتون القصيرة المدى مبكرا؛
    Además, la utilización de armas pequeñas de corto alcance coadyuva con frecuencia a la prolongación de estas guerras. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن هذه الحروب كثيرا ما يطول أمدهــــا باستخدام اﻷسلحة الصغيرة قصيرة المدى.
    El tuyo tiene una granada Mark II de fragmentación de corto alcance. Open Subtitles رجلك الذي لديه قنبلة يدوية من النوع 2 قصيرة المدى
    Cada bombardero pesado equipado para transportar únicamente misiles de corto alcance o bombas de gravedad se cuenta como una cabeza de guerra. UN فتحتسب كل قاذفة قنابل ثقيلة مجهزة لنقل قذائف قصيرة المدى أو تعمل بالجاذبية كرأس حربية واحدة.
    :: Paro de la producción de misiles de corto alcance Hadès y decisión de no desplegar dicho sistema UN :: التوقف عن إنتاج قذائف هاديس القصيرة المدى واتخاذ قرار بعدم نشر هذا النظام؛
    :: Retirada anticipada de los misiles de corto alcance Plutón UN :: سحب قذائف بلوتون القصيرة المدى مبكرا؛
    :: Paro de la producción de misiles de corto alcance Hadès y decisión de no desplegar dicho sistema UN :: التوقف عن إنتاج قذائف هاديس القصيرة المدى واتخاذ قرار بعدم نشر هذا النظام؛
    El Reino Unido lleva a cabo ejercicios bianuales de rutina con misiles de defensa aérea de corto alcance en las Islas Falkland. UN وتنفِّذ المملكة المتحدة تدريبات روتينية مرتين في السنة تشمل استخدام قذائف الدفاع الجوي القصيرة المدى في جزر فوكلاند.
    Eliminación de todos los obuses de artillería y cabezas nucleares pertenecientes a los Estados Unidos de los misiles balísticos de corto alcance; UN إزالة جميع قذائف المدفعية النووية والرؤوس الحربية النووية المتعلقة بالقذائف التسيارية القصيرة المدى للولايات المتحدة؛
    De acuerdo, los sensores de corto alcance están listos para proceder. Inicien el barrido. Open Subtitles حسناً أجهزة الاستشعار القصيرة المدى جيدة للذهاب
    Buen trabajo reconfigurando los sensores de corto alcance. Open Subtitles عمل رائع في إعادة تشكيل أجهزة الاستشعار القصيرة المدى شكراً لك
    Con posterioridad, el 12 de octubre lanzó cinco misiles balísticos de corto alcance, también en violación de esas resoluciones. UN وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر، أطلقت سلسلة من خمس قذائف تسيارية قصيرة المدى في انتهاك أيضا للقرارات.
    Aproximadamente cada seis meses, el Reino Unido lleva a cabo ejercicios militares de rutina con misiles de corto alcance en las Islas. UN وتقوم المملكة المتحدة بمناورات عسكرية روتينية كل ستة أشهر تقريبا في الجزر تستخدم فيها قذائف قصيرة المدى.
    El Reino Unido lleva a cabo ejercicios de rutina bianuales en que se emplean misiles de defensa aérea de corto alcance en las Islas Falkland. UN وتنفذ المملكة المتحدة مرتين سنويا على جزر فوكلاند تدريبات روتينية تشمل قذائف دفاع جوي قصيرة المدى.
    Así, en una entrevista reciente, Serzh Sargsyan amenazó con lanzar misiles balísticos de corto alcance contra las principales ciudades de Azerbaiyán, incluida la capital, Bakú, en las que viven millones de personas, y dejarlas en ruinas. UN فقـد هدد سيرج سركسيان في مقابلته الصحفية الأخيرة بإطلاق صواريخ تسيارية قصيرة المدى على المدن الكبرى في أذربيجان، بما في ذلك عاصمتها باكو، وتحويلها بذلك مع الملايين من سكانها إلى أنقاض.
    De estas patrullas, 833 fueron de mediano alcance, 284 de largo alcance y 6.511 de corto alcance. UN ومن أصل هذا العدد الإجمالي، كانت هناك 833 دورية متوسطة المدى، و 284 دورية بعيدة المدى، و 511 6 دورية قصيرة المدى.
    Pero se trata de señales de corto alcance que son absorbidas por la humedad del aire o bloqueadas por edificios altos. TED لكنها إشارات قصيرة المدى: تمتصها الرطوبة في الهواء، أو تعترضها البنايات الشاهقة.
    – Nos siguió. – No, es un caza de corto alcance. Open Subtitles – لقد تتبعتنا – لا، انها مقاتلة قصيرة المدى
    Se ha desplegado el misil de corto alcance Prithvi, y se está desplegando la serie de misiles de mediano alcance Agni. UN فنشرت قذائف بريتفي القصيرة المدى؛ وهي في سبيلها إلى نشر سلسلة " آغني " من القذائف المتوسطة المدى.
    Sin embargo, las perspectivas de crecimiento a menudo se ven obstaculizadas por políticas de corto alcance y crisis estructurales dentro de las economías industriales. UN ومع ذلك، فإن آفاق النمو كثيرا ما تعوقها السياسات قصيرة النظر واﻷزمات الهيكلية الموجودة في داخل الاقتصادات الصناعية.
    También incluimos una radio de comunicación de corto alcance, y los robots hablan entre sí. TED و وصلنا أيضا" راديو مميز قصير المدى للتواصل و الروبوتات تتواصل فيما بينها
    Finalmente, debe mencionarse que la Policía Nacional de Colombia dentro del Plan Armas de Fuego, mediante puestos de control a nivel nacional, mantiene un constante monitoreo al porte de armas cortas revisando antecedentes de los individuos que las portan, los registros del arma y el salvoconducto de armas de corto alcance. UN وأخيرا، تجدر الإشارة إلى أن الشرطة الوطنية في كولومبيا تقوم، في إطار خطة الأسلحة النارية من خلال مراكز للمراقبة على المستوى الوطني، بإجراء رصد مستمر لحمل الأسلحة الصغيرة من خلال استعراض سوابق الأفراد الحاملين لها وسجلات الأسلحة وجواز مرور الأسلحة ذات المدى القصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more