"de cosas corporales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممتلكات المادية
        
    • في الممتلكات الملموسة
        
    • ممتلكات ملموسة
        
    • بالممتلكات المادية
        
    • في الأصول المادية
        
    • في ممتلكات مادية
        
    • أصول مادية
        
    • من ممتلكات مادية
        
    • تتعلق بممتلكات ملموسة
        
    • خسائر الممتلكات الملموسة
        
    352. Corderoy pide una indemnización de 8.063 libras esterlinas por pérdida de cosas corporales. UN 352- تطلب Corderoy تعويضا يبلغ 063 8 جنيها عن خسارة الممتلكات المادية.
    Costain pide una indemnización de 422.786 dólares de los EE.UU. en concepto de lucro cesante y de pérdida de cosas corporales. UN وهي تطلب تعويضا مقداره 786 422 دولارا عن الكسب الفائت وخسارة الممتلكات المادية.
    El DAJL pide una indemnización por pérdidas de cosas corporales, concretamente por los bienes arriba indicados. UN وتلتمس الإدارة تعويضاً عن الخسائر في الممتلكات المادية الواردة في البنود المبينة أعلاه.
    442. La APIC pide una indemnización por las pérdidas de cosas corporales arriba indicadas. UN 442- وتلتمس الهيئة العامة للمعلومات المدنية تعويضاً عن الخسائر في الممتلكات الملموسة المشار إليها أعلاه.
    316. El MCI pide una indemnización por las pérdidas de cosas corporales arriba indicadas. UN 316- تلتمس وزارة التجارة والصناعة تعويضاً عن خسائر الممتلكات المادية المذكورة أعلاه.
    El Grupo recomienda que no se pague indemnización por pérdida de cosas corporales en el depósito. UN ويوصي الفريق بعدم تعويض الشركة عما ادعت تكبده من خسائر عن الممتلكات المادية المخزونة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de pérdida de cosas corporales. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسارة الممتلكات المادية.
    34. En su mayoría, los reclamantes de la octava serie alegan pérdidas de cosas corporales. UN 34- تطالب أغلبية أصحاب مطالبات الدفعة الثامنة بتعويض عن خسائر في الممتلكات المادية.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de cosas corporales. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    Por consiguiente, el Grupo considera que el reclamante ha sufrido ciertas pérdidas de cosas corporales como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولذلك، يرى الفريق أن صاحب المطالبة تكبد بعض الخسائر في الممتلكات المادية نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    119. Sobre la pérdida de cosas corporales situadas en el Iraq, la decisión Nº 9 dice en su parte correspondiente: " 12. UN ٩١١- فيما يتعلق بخسائر الممتلكات المادية الموجودة في العراق، ينص المقرر ٩ في أجزاء ذات صلة منه على ما يلي:
    C. Pérdida de cosas corporales 187 - 193 61 UN جيم - خسارة الممتلكات المادية 187-193 60
    C. Pérdida de cosas corporales 237 - 240 70 UN جيم - خسارة الممتلكات المادية 237-240 69
    C. Pérdida de cosas corporales 271 - 272 76 UN جيم - خسائر الممتلكات المادية 271-272 76
    D. Pérdida de cosas corporales 319 - 338 84 UN دال - خسائر الممتلكات المادية 319-338 84
    D. Pérdida de cosas corporales 395 - 398 96 UN دال - خسائر الممتلكات المادية 395-398 97
    En estas cuentas las pérdidas de cosas corporales se presentaron como pérdidas extraordinarias debidas directamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, y en su calidad de tales proporcionaron una verificación independiente adicional de la pérdida. UN وقد أظهرت هذه الحسابات الخسائر في الممتلكات الملموسة كخسائر غير عادية حدثت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وقد قدمت بذلك تقييماً مستقلاً إضافياً للخسارة.
    Por consiguiente, estas reclamaciones se reclasificaron y revisaron como reclamaciones por pérdida de cosas corporales. UN وتم وفقاً لذلك إعادة تصنيف هذه المطالبات والنظر فيها كمطالبات عن خسائر ممتلكات ملموسة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que se indemnicen sólo las pérdidas de cosas corporales sufridas en Kuwait. UN ولذلك يوصي الفريق بالتعويض عن الخسائر التي وقعت بالممتلكات المادية التي كانت بالكويت دون تلك التي وقعت بالعراق.
    Esas pérdidas son imputables, y por tanto resarcibles, en su caso, en concepto de pérdidas de cosas corporales. UN وتكون هذه الخسائر مصنفة تصنيفاً صحيحاً ومن ثم قابلة للتعويض إن جازت المطالبة بها، بوصفها خسائر في الأصول المادية.
    290. Tripod solicita una indemnización por un importe total de 9.518.280 dólares de los EE.UU. en concepto de pérdidas relacionadas con contratos y pérdida de cosas corporales. UN 290- وهي تطالب بتعويض قدره 280 518 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر متصلة بعقود وخسارة في ممتلكات مادية.
    Esas pérdidas son resarcibles, en su caso, en concepto de pérdidas de cosas corporales. UN إذ يمكن المطالبة بهذه الخسائر، إن كانت مؤهلة للمطالبة أصلا، باعتبارها خسارة أصول مادية.
    En consecuencia, el Grupo decide que se debe indemnizar a Dinamarca por su pérdida de cosas corporales a consecuencia del desvalijamiento por personal militar iraquí, en la medida en que esa pérdida está suficientemente acreditada por documentos justificativos u otros medios de prueba. UN وبناء على ذلك، يقرر الفريق أنه ينبغي تعويض الدانمرك عما فقدته من ممتلكات مادية ناجمة عن سطو اﻷفراد العسكريين العراقيين وذلك بقدر ما تكون هذه الخسائر مدعمة بما يكفي من اﻷدلة المستندية أو أدلة ملائمة أخرى.
    8. En el examen preliminar de las reclamaciones, se observó que varios de los reclamantes solicitaban la indemnización de los pagos hechos a empleados u otras personas por la pérdida de cosas corporales o la de ingresos o medios de subsistencia. UN ٨- وفي الاستعراض اﻷولي للمطالبات، لوحظ أن عدة مطالبين كانوا يطالبون بتعويضات عن مبالغ قاموا بدفعها إلى موظفين أو أشخاص آخرين عن خسائر تتعلق بممتلكات ملموسة أو فقدان الدخل أو الدعم.
    88. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdida de cosas corporales. UN 88- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن خسائر الممتلكات الملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more