"de costos estándar" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكاليف القياسية
        
    • التكاليف الموحدة
        
    • التكاليف المعيارية
        
    • للتكاليف القياسية
        
    • تكاليف موحدة
        
    • تكاليف قياسية
        
    • التكاليف النموذجية
        
    • الموحد للتكاليف
        
    Para el personal del servicio móvil se han utilizado las tasas de costos estándar de las operaciones sobre el terreno. UN وقد استخدمت معدلات التكاليف القياسية للعمليات الميدانية للموظفين من فئة الخدمة الميدانية.
    Los costos de servicios de conferencia se han calculado sobre la base del sistema de determinación de costos estándar que utilizan las Naciones Unidas. UN وقد حسبت تكاليف خدمات المؤتمرات بناء على تقدير التكاليف القياسية لدى الأمم المتحدة.
    La estructura genérica del manual de costos estándar siempre debería ajustarse a las necesidades concretas de cada misión. UN وينبغي دائما تعديل الهيكل العام في دليل التكاليف القياسية كيما يتوافق مع الاحتياجات الخاصة لكل بعثة من البعثات.
    Para el personal del servicio móvil se han utilizado las tasas de costos estándar de las operaciones sobre el terreno. UN وقد استخدمت معدلات التكاليف الموحدة للعمليات الميدانية بالنسبة لموظفي فئة الخدمة الميدانية.
    La Comisión no recibió el manual de costos estándar. UN ولم تتلق اللجنة دليل التكاليف الموحدة.
    Los resultados se utilizan en los cuadros de costos estándar para calcular el valor en dólares del ajuste por lugar de destino respecto de todas las categorías de puestos. UN وتستخدم النتائج في جداول التكاليف المعيارية لحساب تسوية مقر العمل بالدولار بالنسبة لجميع رتب الوظائف.
    Inclusión en el manual revisado de costos estándar de cuadros en que se especifican las normas generales correspondientes al equipo asignado a las misiones de mantenimiento de la paz UN وُزع على بعثات حفظ السلام دليل منقح للتكاليف القياسية يشمل جداول بنسب المعدات
    :: Control más estricto del uso de costos estándar y del acceso a la información presupuestaria. UN فرض ضوابط أكثر صرامة على استعمال التكاليف القياسية وإمكانية الوصول إلى معلومات الميزانية
    Producto no previsto: el manual de costos estándar se ha actualizado en lo que respecta a las funciones de apoyo logístico UN ناتج غير مقرر: جرى تحديث دليل التكاليف القياسية فيما يتصل منه بمهام الدعم اللوجستي
    El grupo de trabajo especial también comparó el valor genérico de mercado con el Manual de costos estándar de las Naciones Unidas y concluyó que no había diferencias significativas. UN كما قارن الفريق العامل المخصص القيمة السوقية العادلة الشاملة المقترحة بدليل التكاليف القياسية لﻷمم المتحدة، وخلص إلى أنه ليس ثمة فروق كبيرة.
    Se han tomado ya diversas medidas y otros proyectos se encuentran en vías de ejecución, tales como nuevos arreglos con respecto al equipo de propiedad de los contingentes, la actualización del Manual de costos estándar y del Manual de Administración sobre el Terreno, y la terminación del manual de operaciones. UN وقد اتخذ عدد من التدابير وهناك مشاريع أخرى في مراحل مختلفة من اﻹنجاز، منها ترتيبات جديدة للعتاد الذي تملكه القوات، واستكمال كتيﱢب التكاليف القياسية ودليل اﻹدارة في الميدان، وإنجاز الكتيب التنفيذي.
    A falta de información a ese respecto, la Comisión Consultiva opina que para determinar el valor estimado de las contribuciones en especie podría utilizarse el Manual de costos estándar. UN ونظرا لعدم توافر معلومات في هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن باﻹمكان الاستعانة بدليل التكاليف القياسية لتحديد القيمة التقديرية للتبرعات العينية.
    El grupo de trabajo especial comparó también las cifras de valor genérico de mercado con las del Manual de costos estándar de las Naciones Unidas y concluyó que no había diferencias significativas. UN كما قارن الفريق العامل المخصص القيمة السوقية العادلة الشاملة المقترحة بدليل التكاليف القياسية لﻷمم المتحدة، وخلص إلى أنه ليس ثمة فروق كبيرة.
    I. Sobre la base de costos estándar UN أولا - استنادا إلى التكاليف القياسية
    :: En enero de 2003 se concluyó la revisión del manual de costos estándar UN :: اكتمل تنقيح دليل التكاليف الموحدة في كانون الثاني/يناير 2003
    Además, los porcentajes de los vehículos que figuran en el manual de costos estándar tienen en cuenta la totalidad del personal civil, se ha aconsejado a las misiones que no superen dichos porcentajes. UN وإضافة إلى ذلك، تأخذ نسب المركبات في دليل التكاليف الموحدة في الحسبان مجموع الموظفين المدنيين، وعليه، أشير على البعثات بعدم تجاوز هذه النسب.
    Sueldos del personal de contratación internacional y del personal de contratación local. Los sueldos del personal de contratación internacional se basan en las tasas de costos estándar que regirán en Nueva York durante 1997 y los sueldos locales se ajustan a la escala que se aplica actualmente en la zona de la Misión. UN ٤ - مرتبات الموظفين الدوليين والمحليين - تستند مرتبات الموظفين الدوليين الى معدلات التكاليف الموحدة لعام ١٩٩٧ لنيويورك، بينما تعكس مرتبات الموظفين المحليين الجدول المطبق حاليا في منطقة البعثة.
    xi) Preparación de cuadros de costos estándar UN `10 ' إعداد جداول التكاليف المعيارية.
    Se aplica un sistema de costos estándar para imputar a los proyectos de cooperación técnica los gastos de los informes redactados por el personal de los proyectos y los consultores. UN يطبق نظام للتكاليف القياسية في تحميل تكاليف التقارير التي يعدها موظفون وخبراء استشاريون تابعون للمشاريع على حساب مشاريع التعاون التقني.
    iii) Supervisión de los gastos efectivos de personal y las tendencias inflacionistas, establecimiento de costos estándar en concepto de sueldos y definición de parámetros para determinar los costos del presupuesto, y mantenimiento de estadísticas sobre vacantes y listas de oficiales certificadores; UN ' 3` رصد التكاليف الفعلية للموظفين واتجاهات التضخم، واستحداث تكاليف موحدة للمرتبات، ووضع بارامترات لتقدير تكاليف الميزانية؛ وتعهد إحصاءات الشواغر وأفرقة موظفي التصديق؛
    La reducción de 41.200 dólares se debe a la utilización de costos estándar. UN ويعزى الانخفاض البالغ قدره 200 41 دولار إلى استخدام تكاليف قياسية.
    - describir, ilustrar y comentar el empleo en la planificación y el control del cálculo de costos estándar, la presupuestación y el análisis de variancias UN ● وصف وتوضيح استخدامات تحديد التكاليف النموذجية والميزنة وتحليل الفروق في التخطيط والمراقبة، والتعليق عليها
    Supervisar la evolución continua de un formato de presupuesto normalizado para las misiones sobre el terreno y mantenimiento del Manual de costos estándar UN مراقبة التطوير المستمر للشكل الموحد لميزانية البعثات الميدانية والاحتفاظ بالدليل الموحد للتكاليف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more