"de creación de capacidad para la" - Translation from Spanish to Arabic

    • لبناء القدرات في مجال
        
    • لبناء القدرات بشأن
        
    • لبناء القدرات من أجل
        
    • بشأن بناء القدرات في مجال
        
    • بناء القدرات لإجراء
        
    • لبناء القدرات المتعلقة
        
    La mayoría ha señalado sus necesidades en materia de creación de capacidad para la reunión, el archivo y la gestión de datos necesarios para la preparación de las comunicaciones nacionales. UN وأشار معظمها إلى احتياجاتها لبناء القدرات في مجال جمع وحفظ وإدارة البيانات اللازمة لإعداد الاتصالات الوطنية.
    :: Ejecución del programa de creación de capacidad para la mejora de los procesos institucionales que abarca 3 esferas en las entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede UN :: تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بعمليات حفظ السلام في المقر
    :: Ejecución del programa de creación de capacidad para la mejora de los procesos institucionales, abarcando 3 esferas de las entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede UN :: تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بعمليات حفظ السلام في المقر
    Actividades nacionales y regionales de creación de capacidad para la diversificación de las exportaciones y estrategias de competitividad en materia de productos básicos; UN :: أنشطة وطنية وإقليمية لبناء القدرات بشأن تنويع صادرات السلع الأساسية واستراتيجيات المنافسة المتعلقة بهذه السلع؛
    A fin de complementar esas actividades, también ha comenzado un proyecto de creación de capacidad para la medición y supervisión de la pobreza. UN واستكمالا لهذه الجهود، أقيم مشروع لبناء القدرات من أجل قياس مدى انتشار الفقر ورصده.
    Ejecución del programa de creación de capacidad para la mejora de los procesos institucionales que abarca 3 esferas en las entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede UN تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بحفظ السلام في المقر
    :: Ejecución del programa de creación de capacidad para la mejora de los procesos institucionales, abarcando 3 esferas de las entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede UN :: تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بعمليات حفظ السلام في المقر
    Ejecución del programa de creación de capacidad para la mejora de los procesos institucionales que abarca 3 esferas en las entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede UN تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بعمليات حفظ السلام في المقر
    Ejecución del programa de creación de capacidad para la mejora de los procesos institucionales, que abarca 3 esferas en las entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede UN تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل يغطي 3 مجالات في كيانات المقر المرتبطة بعمليات حفظ السلام
    Ejecución del programa de creación de capacidad para la mejora de los procesos institucionales, abarcando 3 esferas de las entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede UN تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل يغطي 3 مجالات في الكيانات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام في المقر
    También colaboraron en la renovación del marco de cooperación con el Banco Africano de Desarrollo (BAFD), la finalización del plan de trabajo regional y la participación conjunta en los actos regionales, como los talleres subregionales de creación de capacidad para la alineación de los programas de acción. UN وعملت الهيئتان معاً على وضع إطار تعاون جديد مع مصرف التنمية الأفريقي، واستكمال خطة العمل الإقليمية، والمشاركة في أحداث إقليمية مثل حلقات العمل دون الإقليمية لبناء القدرات في مجال مواءمة برامج العمل.
    Puesto que las pérdidas no pecuniarias son difíciles de cuantificar, la indemnización puede consistir en contribuciones a programas institucionales, de creación de capacidad para la lucha contra la corrupción u otros similares. UN وبما أنَّ الخسائر غير المالية يصعب تقديرها كميًّا، يمكن أن يتخذ التعويض شكل مساهمات مقدَّمة إلى برامج مؤسسية أو لبناء القدرات في مجال مكافحة الفساد أو ما شابه ذلك.
    Se pusieron en práctica varias nuevas actividades de creación de capacidad para la educación no académica acordes con el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización, centrándose en los grupos vulnerables como las mujeres, los niños con necesidades especiales y los adultos analfabetos, y haciendo hincapié en la atención y la educación de niños y niñas en la primera infancia como parte de la planificación de la enseñanza preescolar. UN وجرى تنفيذ عدة أنشطة لبناء القدرات في مجال التعليم غير الرسمي تتوافق مع عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية وتركز على الفئات الضعيفة، كالنساء والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والراشدين الأميين مع التركيز على الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من أجل التخطيط التعليمي لمرحلة ما قبل المدرسة.
    La ONUDI lleva a cabo actividades de creación de capacidad para la formulación de proyectos sobre el cambio climático, la evaluación económica y financiera y el apoyo a la transferencia de conocimientos prácticos y técnicos para aumentar la eficiencia energética industrial, centrándose especialmente en la optimización de los sistemas de energía en la industria. UN وتضطلع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بأنشطة لبناء القدرات في مجال وضع مشاريع تتعلق بتغير المناخ، وإجراء التقييمات الاقتصادية والمالية، ودعم نقل المعارف والمهارات التقنية سعيا إلى زيادة كفاءة الطاقة الصناعية، مع التركيز بصفة خاصة على تحسين نظم الطاقة الصناعية إلى أقصى حد.
    Las actividades del PNUMA en estas esferas podrán incluir, a petición de los gobiernos, medidas de creación de capacidad para la evaluación ambiental y económica integrada. UN ويجوز أن تشمل أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذه الميادين، بناءً على طلب الحكومات، تدابير لبناء القدرات بشأن التقييم البيئي والإقتصادي المتكامل.
    o) Servicios de asesoramiento para elaborar una estrategia de creación de capacidad para la planificación y el diseño urbanos (2) [1]; UN (س) خدمات استشارية من أجل وضع استراتيجية لبناء القدرات بشأن التخطيط والتصميم الحضريين (2) [1]؛
    El plan de acción propone un programa coherente de creación de capacidad para la elaboración de un sistema integrado de estadísticas agrícolas a nivel nacional. UN وتقترح خطة العمل برنامجاً متسقاً لبناء القدرات من أجل وضع نظام إحصائي زراعي متكامل على الصعيد الوطني.
    En la parte meridional del Sudán, tras el acuerdo de paz, el UNICEF y el Banco Mundial han iniciado una labor de creación de capacidad para la prestación de servicios básicos. UN وفي جنوب السودان، وبعد توقيع اتفاق السلام، شرعت اليونيسيف والبنك الدولي في جهود لبناء القدرات من أجل توصيل الخدمات الأساسية.
    Otras actividades especiales que la UNESCO desarrolla en la actualidad son, por ejemplo, un programa internacional de reducción de riesgos de corrimiento de tierras, un programa regional de reducción de riesgos relacionados con los terremotos en la región mediterránea y un proyecto de creación de capacidad para la reducción de desastres naturales en Centroamérica. UN وتشمل الجهود الأخرى الجارية برنامجا دوليا بشأن التخفيف من مخاطر انهيالات التربة، وبرنامجا إقليميا بشأن الحد من مخاطر الزلازل في منطقة البحر الأبيض المتوسط ومشروعا بشأن بناء القدرات في مجال الحد من الكوارث في أمريكا الوسطى.
    En su sinopsis hubo cuatro temas generales cuya investigación se había solicitado a los Grupos de Trabajo: los proyectos de evaluación que se estaban ejecutando o que se habían ejecutado, los principales datos económicos y sociales del medio marino que estaban disponibles para evaluaciones, las lagunas de datos y las necesidades de creación de capacidad para la evaluación integrada. UN وتضمن استعراضها المسائل الأربع العامة التي كان قد طُلب من الفريق العامل النظر فيها، وهي: مشاريع التقييم التي كانت بصدد الإجراء أو اكتملت، والبيانات البحرية والاقتصادية والاجتماعية الرئيسية التي كانت متاحة لإجراء عمليات التقييم، والفجوات في البيانات، والاحتياجات من بناء القدرات لإجراء تقييم متكامل.
    f) El sistema de las Naciones Unidas debería ofrecer asistencia a los países en la preparación de sus estrategias de transición, entre otras cosas mediante un programa de creación de capacidad para la transición; UN (و) ينبغي أن تقدم منظومة الأمم المتحدة الدعم للبلدان في إعدادها لاستراتيجيات الانتقال، بطرق منها إنشاء " برنامج لبناء القدرات المتعلقة بالرفع من القائمة " ، بغرض المساعدة في إعداد تلك الاستراتيجيات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more