"de creación de capacidad y asistencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • بناء القدرات والمساعدة
        
    • لبناء القدرات والمساعدة
        
    • لبناء القدرات وتقديم المساعدة
        
    • بناء القدرات والمساعدات
        
    • ببناء القدرات والمساعدة
        
    • ببناء القدرات وتقديم المساعدة
        
    La labor de las Naciones Unidas de creación de capacidad y asistencia técnica ha desempeñado un papel esencial en ese proceso. UN وقد أدت المساعدة التي قدمتها الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية دورا أساسيا في هذه العملية.
    Algunos representantes se refirieron a la asistencia bilateral que sus gobiernos habían proporcionado a los gobiernos de otros Estados Miembros en las esferas de creación de capacidad y asistencia jurídica, en particular en la esfera de los delitos relacionados con drogas y los delitos informáticos. UN وأشار بعض الممثلين إلى المساعدة الثنائية التي قدّمتها حكوماتهم إلى حكومات دول أعضاء أخرى في مجالات بناء القدرات والمساعدة القانونية، خصوصا في مجالي الجرائم المتصلة بالمخدرات والجرائم السيبرانية.
    Por último, el Brasil preguntó acerca de las necesidades urgentes detectadas por Cabo Verde para el ejercicio efectivo de su derecho al desarrollo, especialmente en materia de creación de capacidad y asistencia técnica. UN وأخيراً، سألت البرازيل عن الاحتياجات العاجلة للرأس الأخضر لإعمال الحق في التنمية، مع التركيز بشكل خاص على بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    Esta actividad se complementa también con un programa de creación de capacidad y asistencia técnica para la evaluación de los bosques y la recopilación de información forestal en los planos nacional y regional. UN ويستكمل هذا الجهد أيضا ببرنامج لبناء القدرات والمساعدة التقنية ﻷغراض التقييم الحرجي اﻹقليمي وجمع المعلومات.
    La secretaría también está negociando con diversos asociados técnicos y financieros la elaboración de un programa integral y a largo plazo de creación de capacidad y asistencia técnica en el marco del Convenio de Basilea cuyo objetivo sea reducir y prevenir la contaminación por mercurio. UN وتعكف الأمانة أيضاً على التفاوض مع شتى الشركاء التقنيين والماليين بشأن وضع برنامج طويل الأجل وشامل لبناء القدرات والمساعدة التقنية في إطار اتفاقية بازل وذلك من أجل خفض ومنع التلوث من الزئبق.
    Al mismo tiempo, el Tribunal ha estado elaborando programas de creación de capacidad y asistencia técnica para satisfacer las necesidades detectadas en los sistemas locales de justicia encargados de enjuiciar las causas por crímenes de guerra. UN 64 - وبموازاة ذلك، واصلت المحكمة عملها الرامي إلى وضع برامج لبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية من أجل تلبية الاحتياجات المحددة لنظم العدالة المحلية المسؤولة عن إدارة قضايا جرائم الحرب.
    Esto permitiría a los países evaluar las opciones disponibles y las medidas necesarias para satisfacer los requisitos del Convenio de Estocolmo en relación con la vigilancia de los contaminantes orgánicos persistentes; elaborar un programa de vigilancia regional y establecer su alcance, limitaciones, costos y beneficios; y determinar los requisitos de creación de capacidad y asistencia externa. UN وسوف يمكن ذلك البلدان من تقييم الخيارات المتاحة والإجراءات اللازمة لتحقيق متطلبات اتفاقية استكهولم لرصد الملوثات العضوية الثابتة، ووضع برنامج إقليمي للرصد مع بيان النطاق والقيود والتكاليف والمنافع وتحديد الاحتياجات من بناء القدرات والمساعدات الخارجية.
    VI. Expectativas en términos de creación de capacidad y asistencia técnica proporcionada y/o recomendada por las partes interesadas 68 21 UN سادساً - التطلعات في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنيـة التي تقدمها و/أو توصي بها الجهات المعنية 68 26
    VI. Expectativas en términos de creación de capacidad y asistencia técnica proporcionada y/o recomendada por las partes interesadas UN سادساً - التطلعات في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية التي تقدمها و/أو توصي بها الجهات المعنية
    Fiji coopera estrechamente con la Oficina Regional del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en Canberra en materia de creación de capacidad y asistencia técnica. UN وتتعاون فيجي تعاوناً وثيقاً مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في كانبيرا على صعيدي بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    Un supuesto clave es que las instituciones pertinentes llevarán a cabo efectivamente la reforma jurídica e institucional tras los esfuerzos de creación de capacidad y asistencia técnica. UN ويتمثل أحد الافتراضات الأساسية في أن تنفذ المؤسسات ذات الصلة إصلاحاً قانونياً ومؤسسياً في أعقاب بذل جهود بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    Observó además que las actividades de creación de capacidad y asistencia técnica para ayudar a los países en la gestión de los productos químicos no cesaban de aumentar. UN 7 - وأشارت كذلك إلى أنه يجري استحداث عدد متزايد من أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية لمساعدة البلدان في إدارة المواد الكيميائية.
    Brunei Darussalam está interesado en participar en programas de creación de capacidad y asistencia técnica, y en recibir formación especializada de otros Estados en los siguientes sectores: UN 52 - بروني دار السلام تهتم ببرامج بناء القدرات والمساعدة التقنية، كما أنها تهتم بالحصول على التدريب المتخصص من دول أخرى في المجالات التالية:
    3. Alienta a que se siga elaborando el programa de creación de capacidad y asistencia técnica para reducir y prevenir la contaminación por mercurio que está preparando la secretaría de acuerdo con la decisión VIII/33 de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea; UN 3 - يشجع مواصلة تطوير برنامج بناء القدرات والمساعدة التقنية على خفض ومنع التلوث من الزئبق، الذي تعكف الأمانة على إعداده عملاً بالمقرر 8/33 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل؛
    7. Concretar arreglos en materia de creación de capacidad y asistencia técnica y financiera UN 7 - تحديد ترتيبات لبناء القدرات والمساعدة التقنية والمالية
    Si todos esos centros deben tener el mismo mandato o si deben establecerse centros de diferentes tipos para que se ocupen de temas diferentes o de aspectos diferentes de las necesidades de creación de capacidad y asistencia técnica de las Partes; UN `2` ما إذا كانت كل هذه المراكز ينبغي أن يكون لها نفس التكليف أو ما إذا كانت مختلف أنواع المراكز ينبغي أن تنشأ لمعالجة مواضيع مختلفة أو جوانب مختلفة من احتياجات الأطراف لبناء القدرات والمساعدة التقنية؛
    b) Componente II: un programa de creación de capacidad y asistencia técnica para reducir los riesgos de la contaminación por mercurio e impedirla. UN (ب) العنصر المكوّن الثاني: برنامج لبناء القدرات والمساعدة التقنية من أجل خفض ومنع مخاطر التلوث من الزئبق.
    b) Componente II: un programa de creación de capacidad y asistencia técnica sobre la reducción de los riesgos y la prevención de la contaminación por mercurio. UN (ب) العنصر الثاني: برنامج لبناء القدرات والمساعدة التقنية للحد من خطر التلوث بالزئبق ومنعه.
    Israel respalda las actividades en curso de las Naciones Unidas de creación de capacidad y asistencia técnica y ha contribuido a esas actividades en África y otras partes. UN وذَكَر أن إسرائيل تدعم الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها من جانب الأمم المتحدة لبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية، كما أنها أسهمت في القيام بهذه الجهود في أفريقيا وفي مناطق أخرى.
    Taller sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, centrado en los enfoques innovadores en materia de creación de capacidad y asistencia UN حلقة عمل بعنوان " تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004): نهج ابتكارية لبناء القدرات وتقديم المساعدة "
    La comunidad internacional debe asignar mayor prioridad a los esfuerzos para combatir la desertificación, prestando un apoyo activo a la Convención de lucha contra la desertificación y prestando asistencia en el ámbito de creación de capacidad y asistencia financiera a los países gravemente afectados, especialmente en África. UN 48 - وأكد أن على المجتمع الدولي أن يعطي أولوية عليا للجهود الرامية لمكافحة التصحر من خلال الدعم الفعال لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وتقديم المساعدة في مجال بناء القدرات والمساعدات المالية للبلدان المتضررة تضرراً فادحاً وخاصة البلدان الإفريقية.
    Se invita a las Partes a informar a la secretaría de sus necesidades específicas de creación de capacidad y asistencia técnica; UN (أ) دعوة الأطراف إلى إعلام الأمانة بحاجاتهم الخاصة ببناء القدرات والمساعدة التقنية؛
    c) Otras peticiones de creación de capacidad y asistencia técnica recibidas de las Partes por la Secretaría; UN (ج) الطلبات الأخرى المتعلقة ببناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية التي تتلقاها الأمانة من الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more