"de crecimiento anual" - Translation from Spanish to Arabic

    • نمو سنوي
        
    • النمو السنوي
        
    • نموا سنويا
        
    • للنمو السنوي
        
    • نمواً سنوياً
        
    • الزيادة السنوية
        
    • السنوية لنمو
        
    • السنوي للنمو
        
    • النمو السنوية
        
    • زيادة سنوية
        
    • النمو اﻻقتصادي السنوي
        
    • السنوي لنمو
        
    • التزايد السنوي
        
    • نمو سنويا قدره
        
    • نمو سنوياً
        
    El primero consiste en mantener las tasas de crecimiento anual por debajo del 2% mediante un programa integrado de planificación de la familia. UN ويتمثل اﻷول في الحفاظ على معدل نمو سنوي يقل عن ٢ في المائة بفضل برنامج متكامل لتنظيم اﻷسرة.
    En estos últimos años nuestra economía creció de forma continua a una tasa de crecimiento anual del 8,2%, acompañada por un ritmo del 20% en el crecimiento de las exportaciones y del 40% en las inversiones extranjeras. UN لقد شهدت السنوات اﻷخيرة التنمية المستمرة لاقتصادنا بمتوســط معــدل نمو سنوي يبلغ ٨,٢ في المائة، وزيادة سنوية في الصادرات تبلغ ٢٠ في المائة، و ٤٠ في المائة زيــادة سنويــة فــي الاستثمارات اﻷجنبية.
    Se esperaba que la tasa de crecimiento anual del mundo en desarrollo superara el 5%. UN ومن المتوقع أن يجاوز معدل النمو السنوي في العالم النامي ٥ في المائة.
    Las tasas de crecimiento anual de los recursos complementarios eran del 20% o más. UN وتبلغ معدلات النمو السنوي للموارد غير الأساسية 20 في المائة أو أكثر.
    En los 18 años pasados, el producto nacional bruto ha registrado una tasa de crecimiento anual del 10%, aproximadamente, sin que se haya dejado de luchar contra el deterioro del medio ambiente que ese desarrollo habría podido entrañar. UN وفي السنوات اﻟ ١٨ الماضية، سجل الناتج القومي اﻹجمالي معدل نمو سنوي قدره ١٠ في المائة تقريبا، في الوقت الذي استمرت فيه مكافحة التدهور البيئي الذي كان يمكن أن يستتبعه هذا النمو.
    El fruto de nuestra política ha sido una tasa de crecimiento anual de más del 6%. UN وقد أثمرت سياساتنا هذه معدل نمو سنوي ثابتا يفوق ٦ في المائة.
    Añadió que en la planificación del programa multinacional y los Servicios de apoyo técnico era esencial utilizar la tasa de crecimiento anual. UN وأضاف أن استخدام معدل نمو سنوي أمر أساسي لتخطيط البرنامج المشترك بين اﻷقطار ونظام خدمات الدعم التقنية.
    Añadió que en la planificación del programa multinacional y los Servicios de apoyo técnico era esencial utilizar la tasa de crecimiento anual. UN وأضاف أن استخدام معدل نمو سنوي أمر أساسي لتخطيط البرنامج المشترك بين الأقطار ونظام خدمات الدعم التقنية.
    Entre 1985 y 1998 esta proporción aumentó de 19% a 28%, es decir, a una tasa de crecimiento anual de 0,6%. UN وفي الفترة بين عامي 1985 و 1998، ازدادت النسبة من 19 إلى 28 في المائة، بما يعادل معدل نمو سنوي قدره 0.6 في المائة.
    Para superarlo se requerirá alcanzar y mantener una tasa de crecimiento anual del 7% en los próximos 15 años. UN وسيتطلب التصدي له تحقيق معدل نمو سنوي يبلغ 7 في المائة والحفاظ عليه خلال السنوات الخمس عشرة القادمة.
    Las tasas de crecimiento anual de los recursos complementarios eran del 20% o más. UN وتبلغ معدلات النمو السنوي للموارد غير الأساسية 20 في المائة أو أكثر.
    En cambio, en las regiones más desarrolladas la tasa de crecimiento anual es considerablemente inferior, al alcanzar solamente el 0,3%. UN وعلى العكس من ذلك، ففي المناطق الأكثر نموا يقل معدل النمو السنوي بكثير عن 0.3 في المائة.
    Sin embargo, registró la tasa de crecimiento anual media más baja del 0,4 por ciento entre los subsectores de las pesquerías. UN ولكن سجلت أدنى معدلات النمو السنوي في القطاع الفرعي لمصايد اﻷسماك وبلغت ٤,٠ في المائة.
    Tasa de crecimiento anual del PNB por habitante (1991) UN ٠٩٣ دولارا معدل النمو السنوي في نصيب الفرد
    Otra delegación dijo que la tasa de crecimiento anual de entre el 2% y el 3% prevista por el UNICEF tal vez se ajustaba más a la realidad. UN وقال وفد آخر إن معدل النمو السنوي الذي تنبأت به اليونيسيف وقدره ٢ الى ٣ في المائة ربما كان أكثر واقعية.
    El volumen comercial total en 1992 se multiplicó por 5,2 en relación con el de 1978, el año anterior al comienzo de la reforma y apertura, y representa una tasa de crecimiento anual del 13,9%. UN فزاد إجمالي حجم تجارتنا في عام ١٩٩٢ بمعدل ٥,٢ مرة عن عام ١٩٧٨، وهو العام السابق لبدء عملية الاصلاح والانفتاح، وهذا يمثل نموا سنويا بمعدل ١٣,٩ في المائة.
    Se supone que en el período 1995-2000 se registrará un cierto porcentaje de crecimiento anual del PIB. UN وتُفترض نسبة مئوية معينة للنمو السنوي للناتج المحلي اﻹجمالي في الفترة ٥٩٩١-٠٠٠٢.
    El censo de 2002 mostró que la población amerindia era la de más rápido crecimiento en comparación con otros grupos étnicos, con un aumento del 47,3% entre 1991 y 2002, lo que representaba una tasa de crecimiento anual del 3,5%. UN واستُنتج في تعداد عام 2002 أن فئة الأمريكيين الهنود هي أسرع الفئات السكانية نمواً مقارنة بالإثنيات الأخرى، إذ ازداد عدد سكانها بنسبة 47.3 في المائة من عام 1991 إلى عام 2002، وهو ما يمثل نمواً سنوياً بمعدل 3.5 في المائة.
    La tasa media de crecimiento anual es de 3,4%. UN ويبلغ معدل الزيادة السنوية في المتوسط 3.4 في المائة.
    activa Tasas de crecimiento anual del PIB UN المعدلات السنوية لنمو الناتج المحلي الإجمالي
    El crecimiento económico medio anual de África del 2,3% durante los últimos 10 años del siglo XX no guardó proporción con el crecimiento anual de la población del 2,8% y fue considerablemente inferior a la tasa de crecimiento anual del 7% que era necesario alcanzar para reducir la pobreza en un 50% para el año 2015. UN والمتوسط السنوي للنمو الاقتصادي في أفريقيا الذي بلغ 2.3 في المائة خلال العقد الأخير من القرن العشرين لم يساير الزيادة السنوية في النمو السكاني البالغة 2.8 في المائة، وانخفض بقدر ملحوظ عن نسبة الـ 7 في المائة المطلوبة في النمو السنوي لتقليص الفقر بنسبة النصف بحلول سنة 2015.
    Tasas de crecimiento anual de la energía suministrada de fuentes renovables de 1990 a 2002 UN معدلات النمو السنوية للطاقة المستمدة من المصادر المتجددة للفترة من 1990 إلى 2002
    En África, la tasa media de crecimiento anual fue del 4%, y en América Latina de alrededor del 3%. UN وسجلت أفريقيا زيادة سنوية متوسطها نحو ٤ في المائة، وكانت الزيادة في أمريكا اللاتينية نحو ٣ في المائة.
    En Asia oriental, por ejemplo, la tasa de crecimiento anual de la población disminuyó en un 42% entre 1970 y 1990. UN ففي شرقي آسيا، على سبيل المثال، انخفض المعدل السنوي لنمو السكان بما نسبته ٤٢ في المائة بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    Asimismo se observa que los Gobiernos israelíes consecutivos han alentado enérgicamente la migración de Israel hacia los asentamientos y han ofrecido privilegios e incentivos financieros generosos a los colonos, a tal punto que la tasa de crecimiento anual de la población de los asentamientos ha alcanzado niveles de entre el 11% y el 12%. UN ويقول التقرير إن الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة قد شجعت الهجرة من إسرائيل إلى المستوطنات تشجيعا قويا، وذلك بمنح امتيازات وحوافز مالية سخية للمستوطنين. كما أن التزايد السنوي الحالي لعدد المستوطنين يبلغ 11 إلى 12 في المائة.
    La producción agrícola tendrá que alcanzar una tasa de crecimiento anual del 4%. UN فمن المتعين أن يبلغ الانتاج الزراعي معدل نمو سنويا قدره ٤ في المائة.
    La producción agrícola tendrá que alcanzar una tasa de crecimiento anual del 4%. UN فمن المتعين أن يبلغ الانتاج الزراعي معدل نمو سنوياً قدره ٤ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more