"de crecimiento demográfico" - Translation from Spanish to Arabic

    • النمو السكاني
        
    • لنمو السكان
        
    • للنمو السكاني
        
    • نمو السكان
        
    • تزايد السكان
        
    • نمو سكاني
        
    • النمو الديمغرافي
        
    • النمو الديموغرافي
        
    • نموها السكاني
        
    • والنمو السكاني
        
    • للزيادة السكانية
        
    La tasa de crecimiento demográfico en las zonas rurales comenzó a disminuir en 1975, pasando al 9,5 por mil en 1993. UN وبدأ معدل النمو السكاني في الريف ينخفض منذ عام ٥٧٩١، وبلغ ٥,٩ لكل ألف نسمة في عام ٣٩٩١.
    En los últimos años la tasa anual media de crecimiento demográfico es superior al 2%. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، تعدى متوسط معدل النمو السكاني السنوي 2 في المائة.
    El índice anual de crecimiento demográfico se ha estimado en un 3,1%, si bien la tasa de crecimiento de la población en la última década ha sido del 5%. UN ويقدر معدل النمو الطبيعي السنوي بنسبة ٣,١ في المائة، لكن المعدل الفعلي لنمو السكان طيلة العقد الماضي بلغ ٥ في المائة.
    El índice anual de crecimiento demográfico se ha estimado en un 3,1%, si bien la tasa efectiva del crecimiento de la población en la última década ha sido del 5%. UN ويقدر معدل النمو الطبيعي السنوي بنسبة ٣,١ في المائة، لكن المعدل الفعلي لنمو السكان كان ٥ في المائة طيلة العقد الماضي.
    Hasta hace poco tiempo, la tasa anual media de crecimiento demográfico era del 2,3%. UN وحتى وقت قريب، كان متوسط المعدل السنوي للنمو السكاني ٣,٢ في المائة.
    Según el World Economic Survey de 1993, el producto mundial será superado por los índices de crecimiento demográfico por tercer año consecutivo. UN ووفقا للتقرير الاقتصادي العالمي لعام ١٩٩٣، إن الناتج العالمي ستتجاوزه معدلات نمو السكان للعام الثالث على التوالي.
    El Gobierno ha procurado resolver los problemas de infraestructura, especialmente en Providenciales, donde la tasa de crecimiento demográfico es alta. UN وقد سعت الحكومة إلى توفير الاحتياجات من الهياكل الأساسية، وخاصة في جزيرة بروفيدنسياليس ذات النمو السكاني المرتفع.
    Las altas tasas de crecimiento demográfico, la pobreza y el subdesarrollo, características de muchos países del Movimiento, guarden una estrecha relación entre sí. UN فمعدلات النمو السكاني المرتفعة والفقر والتخلف، التي هي من معالم عدد كبير من بلدان حركة عدم الانحياز، تتسم كلها بالترابط.
    Igualmente digno de mención es el contraste entre el descenso de las tasas de crecimiento demográfico y el aumento absoluto de la población. UN وتجدر اﻹشارة أيضا إلى التناقض القائم بين انخفاض معدلات النمو السكاني والزيادة المطلقة للسكان.
    Cabe señalar que el desarrollo económico de África, en general, no ha seguido el ritmo de su tasa de crecimiento demográfico. UN ومن الجدير بالملاحظة أن التنمية الاقتصادية في افريقيا لم تواكب بصورة عامة معدل النمو السكاني فيها.
    Y, con el transcurso del tiempo vieron como su tasa de crecimiento demográfico bajaba casi hasta cero. UN فوجدوا، بعملهم هذا، أن معدل النمو السكاني قد انخفض إلى الصفر تقريبا.
    De esta manera, se produjo un desfase de unos dos decenios entre la tasa más elevada de crecimiento demográfico y el aumento de población más importante. UN وهكذا، كان هناك فاصل زمني لفترة تقرب من عقدين بين أعلى معدل لنمو السكان وأكبر زيادة في عدد السكان.
    La tasa actual de crecimiento demográfico es la más baja desde la segunda guerra mundial y marca la reanudación de las tendencias a la reducción de las tasas de crecimiento que prevalecieron desde mediados del decenio de 1960 hasta mediados del decenio de 1970. UN والمعدل الحالي لنمو السكان هو أدنى معدل منذ الحرب العالمية الثانية، ويمثل استئنافا لاتجاهات تراجع معدلات النمو التي كانت سائدة من منتصف الستينات إلى منتصف السبعينات.
    El elevado ritmo de crecimiento demográfico, y su carga asociada de gran dependencia, ejercen presiones considerables sobre los hogares, las comunidades y el Gobierno. UN فالمعدل العالي لنمو السكان وما يرتبط به من أعباء اﻹعالة العالية يشكلان ضغوطــا كبيــرة على اﻷســر والمجموعات السكانية والحكومة.
    Algunas delegaciones sugirieron que se deberían establecer metas demográficas concretas, incluso metas en materia de crecimiento demográfico. UN واقترحت وفود قليلة أن تحدد أهداف سكانية معينة، بما في ذلك أهداف للنمو السكاني.
    Los países desarrollados como grupo tenían los mayores ingresos per cápita y una tasa de crecimiento demográfico muy baja. UN وتميزت البلدان المتقدمة النمو كفئة بأكبر دخل للفرد وبمعدل منخفض جدا للنمو السكاني.
    El hecho de que varíen tanto los niveles de fecundidad actuales hace que las perspectivas de crecimiento demográfico futuro sean muy diferentes. UN وينتج عن هذا التنوع في مستويات الخصوبة الحالية توقعات متباينة للغاية للنمو السكاني في المستقبل.
    Hay indicios inquietantes de que la tasa de crecimiento económico mundial es inferior a la tasa de crecimiento demográfico mundial. UN وهناك مؤشرات سلبية تنبئ عن تراجع معدل النمو الاقتصادي العالمي عن معدل نمو السكان في العالم.
    Aún en los países que no redujeron sus gastos públicos en salud y educación, la tasa de crecimiento ha sido inferior a la tasa de crecimiento demográfico con la correlativa disminución del gasto per cápita. UN فقد ظل معدل النمو في البلدان التي لم تخفض نفقاتها العامة على الصحة والتعليم، أدنى من معدل نمو السكان.
    Se pidieron aclaraciones sobre los datos específicos que figuraban en los párrafos 3 y 4 del documento respecto a la tasa de crecimiento demográfico y el indicador de la línea de pobreza. UN وطُلب تقديم توضيح للبيانات الإحصائية الواردة في الفقرتين ٣ و ٤ من الوثيقة فيما يتعلق بمعدل تزايد السكان ومؤشر مستوى الفقر.
    Preguntó si se había alcanzado el objetivo de una tasa de crecimiento demográfico del 1,8% para 1990. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة ما اذا كان قد تحقق الهدف المتعلق بمعدل نمو سكاني ونسبته ٨,١ في المائة بحلول عام ٠٩٩١.
    Esta tasa, hay que señalarlo, es superior a la tasa de crecimiento demográfico, que es del 3,8%. UN وهذا المعدل، إن جاز لي التأكيد، هو أعلى من معدل النمو الديمغرافي بنسبة ٣,٨ في المائة.
    La tasa de crecimiento demográfico se sitúa en cerca de 2,7% por año. UN ويبلغ معدل النمو الديموغرافي حوالي 2.7 في المائة سنويا.
    En los 86 países que consideran satisfactoria su tasa de crecimiento demográfico habita menos del 30% de la población mundial. UN وتمثل البلدان البالغ عددها ٨٦ بلدا التي ترى أن نموها السكاني مرضيا، في مجملها، أقل من ٣٠ في المائة من سكان العالم.
    Tasa global de fecundidad y tasa de crecimiento demográfico en los últimos siete años UN معدل الخصوبة الكلي والنمو السكاني للسنوات السبع الأخيرة
    De 1980 a 1992 el crecimiento anual del PIB por habitante fue de - 0,8% y la tasa de crecimiento demográfico, de 3%. UN وبلغت الزيادة السنوية للناتج المحلي الإجمالي للفرد - 0.8 في عام 1980 إلى عام 1992 مع وجود معدل للزيادة السكانية يبلغ 3 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more