Por último, el Sr. Rae dijo que no se disponía de nueva información sobre la " brecha " de CTC en la atmósfera. | UN | واختتم السيد راي بالقول إنه لا توجد أي معلومات جديدة عن ' ' فجوة`` رابع كلوريد الكربون في الغلاف الجوي. |
El consumo total de CTC incluido en los proyectos al momento de la aprobación fue de 40 843 toneladas PAO. | UN | وكان مجمل استهلاك رابع كلوريد الكربون المضمَّن في المشروعات عندما تمّت الموافقة، 40.843 طن من قدرات استنفاد الأوزون. |
En ambos casos, las actividades necesarias para eliminar el consumo de CTC fueron ejecutadas en 2002. | UN | وفي كلّ حالة تمّ تنفيذ الأنشطة الضرورية لإزالة استهلاك رابع كلوريد الكربون عام 2002. |
La planta que produce polietileno clorosulfonado continúa experimentando dificultades para tratar de reducir el nivel de emisiones de CTC. | UN | 20 - مازال المصنع الذي ينتج CSM يواجه صعوبات في تخفيض مستوى انبعاثات رابع كلوريد الكربون. |
Se ha notificado que la eficiencia mejorada de destrucción actual reduce 98,4 por ciento el uso de CTC en la compañía. | UN | وقد أُبلغ أن فعالية التدمير الحالية والمحسّنة خفّضت استخدام الشركة لرابع كلوريد الكربون بنسبة 98.4 بالمئة. |
Las 9 plantas han detenido la producción de CTC y el cierre se producirá en 2008 y 2009. | UN | جميع المصانع التسعة أوقفت إنتاج رابع كلوريد الكربون وسيتمّ الإقفال خلال 2008 و2009. |
1 detendrá la producción en 2008 una vez que se agoten la reservas de CTC | UN | 1 سيتوقف عام 2008 بعدما ينفد مخزون رابع كلوريد الكربون |
China también se compromete a eliminar el consumo de CTC en estas aplicaciones para fines de 2009 como parte del proyecto de la Fase II, sin costo adicional para el Fondo Multilateral. | UN | وتتعهّد الصين أيضاً بإزالة استهلاك رابع كلوريد الكربون في هذه التطبيقات مع نهاية 2009 كجزء من مشروع المرحلة الثانية، من دون أية كلفة إضافية للصندوق المتعدد الأطراف. |
La producción de CTC cesó en 2005. | UN | وقد توقّف إنتاج رابع كلوريد الكربون عام 2005. |
La eliminación se logró por medio del cambio del agente de proceso de CTC a isododecano, un hidrocarburo. | UN | وقد اكتملت الإزالة بواسطة تغيير عامل التصنيع من رابع كلوريد الكربون إلى أيزودوديكان الهيدروكربوني. |
USO TOTAL de CTC PARA APLICACIONES ADICIONALES | UN | مجموع استخدام رابع كلوريد الكربون لتطبيقات إضافية |
Emisiones de CTC eliminadas por medio de proyectos de agentes de procesos aprobados por el Comité Ejecutivo | UN | انبعاثات رابع كلوريد الكربون أُُزيلت بواسطة مشروعات وافقت عليها اللجنة التنفيذية البلد |
Plan de eliminación de CTC en los sectores de consumo y producción | UN | خطة إزالة رابع كلوريد الكربون لقطاعَي الاستهلاك والإنتاج يوليو/تموز 2003 |
Clausura de plantas de producción de CTC | UN | إغلاق مصانع إنتاج رابع كلوريد الكربون(8) |
Por lo tanto, el Comité podría pedir una aclaración sobre cómo se aseguró que las existencias de CTC y TCA acumuladas antes del período de nivel básico no se incluyeron en el cálculo de las cifras del nivel básico propuesto; | UN | ولذا فقد تطلب اللجنة رأياً بشأن كيفية طمأنتها إلى أن مخزونات رابع كلوريد الكربون وكلورفورم الميثيل التي جمعت قبل فترة خط الأساس قد أدرجت في حساب أرقام الأساس المقترحة؛ |
Sin embargo, tal como se indica más adelante en el párrafo 23, China ha convenido en eliminar el consumo de CTC en estos tres usos en el marco de la Fase II del proyecto sobre CTC para China. | UN | ولكنّ الفقرة 23 أدناه تبيّن أن الصين وافقت على إزالة استهلاك رابع كلوريد الكربون في جميع هذه التطبيقات ضمن المرحلة الثانية من مشروع رابع كلوريد الكربون الصيني. |
El costo total de estas actividades para el Fondo Multilateral es de 194 658 156 dólares, incluido el costo de la eliminación de la producción de CTC en China y la India. | UN | ومجموع الكلفة على عاتق الصندوق المتعدد الأطراف بالنسبة لهذه الأنشطة هو 194.658.156 دولار أمريكي بما في ذلك كلفة إزالة إنتاج رابع كلوريد الكربون في الصين والهند. |
Respecto de la producción de monómero de cloruro de vinilo, se llevó a cabo una modificación del proceso que permitió cesar el uso de CTC en el proceso. | UN | 12 - بالنسبة لإنتاج مونومر كلوريد الفينيل، أجري تعديل على العملية أدّى إلى وقف استخدام رابع كلوريد الكربون في العملية. |
Sin embargo, China se ha comprometido a cumplir con el límite de consumo de CTC del plan sectorial para estas tres aplicaciones según sea necesario por medio de demoras en la producción o cierres de plantas. | UN | إنما عمدت الصين على تلبية حدود استهلاك رابع كلوريد الكربون في الخطة القطاعية لهذه التطبيقات الثلاثة حسب الحاجة من خلال تأخيرات في الإنتاج أو إقفال للمصانع. |
Para 2008, el consumo máximo de CTC permitido conforme al acuerdo del plan sectorial es de 268 toneladas PAO. | UN | وفي عام 2008 كان الاستهلاك الأقصى لرابع كلوريد الكربون المسموح به في إطار اتفاق الخطة القطاعية 268 طن من قدرات استنفاد الأوزون. |