"de cualquier tipo de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي نوع من الأسلحة
        
    • أي أسلحة
        
    • أي نوع من أنواع الأسلحة
        
    • لأي أسلحة
        
    Junto con varios de nuestros asociados proponemos trabajar en un acuerdo amplio que tenga como objetivo preservar el espacio ultraterrestre como un espacio libre de cualquier tipo de armas. UN ونقترح مع عدد من شركائنا إعداد اتفاق شامل يستهدف المحافظة على الفضاء الخارجي كمنطقة خالية من أي نوع من الأسلحة.
    Lo que deseamos es más bien prohibir el emplazamiento en el espacio ultraterrestre de cualquier tipo de armas ofensivas. UN إننا نريد حظر وضع أي نوع من الأسلحة الهجومية في الفضاء الخارجي.
    Por último, la Federación de Rusia sigue oponiéndose al envío de cualquier tipo de armas al espacio, ya que eso amenazaría gravemente la estabilidad y seguridad internacionales y los esfuerzos de control de armas. UN وأخيرا، لا يزال الاتحاد الروسي يعترض على وضع أي نوع من الأسلحة في الفضاء، بما أن ذلك من شأنه أن يهدد بشكل خطير الاستقرار والأمن الدوليين وجهود تحديد الأسلحة.
    Quisiera mencionar que la política del Japón basada en el principio de prohibir la exportación de cualquier tipo de armas es estricta y también única. UN أود أن أشير إلى أن سياسة اليابان المبنية على مبدأ حظر تصدير أي أسلحة هي سياسة صارمة وفريدة من نوعها في آن معا.
    La declaración de una moratoria sobre el emplazamiento de cualquier tipo de armas en el espacio ultraterrestre es un aporte genuino a la prevención de la militarización del espacio. UN إن إعلان وقف وزع أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء الخارجي يمثل إسهاما حقيقيا لمنع عسكرة الفضاء.
    Por lo tanto, sugerimos a ese respecto que el tratado abarque todas las transferencias internacionales de cualquier tipo de armas convencionales, entre otras las siguientes: UN لذا فإننا نقترح، في هذا الصدد، أن تشمل المعاهدة أي عمليات نقل دولية لأي أسلحة تقليدية، بما فيها:
    Por último, la Federación de Rusia sigue oponiéndose al envío de cualquier tipo de armas al espacio, ya que eso amenazaría gravemente la estabilidad y seguridad internacionales y los esfuerzos de control de armas. UN وأخيرا، لا يزال الاتحاد الروسي يعترض على وضع أي نوع من الأسلحة في الفضاء، بما أن ذلك من شأنه أن يهدد بشكل خطير الاستقرار والأمن الدوليين وجهود تحديد الأسلحة.
    Nosotros siempre nos oponemos al despliegue de cualquier tipo de armas en el espacio e invitamos a la comunidad internacional a concluir un acuerdo a tal efecto. UN إننا نعارض نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي ونناشد المجتمع الدولي أن يعتمد اتفاقية بهذا الشأن.
    Asimismo, acogemos con beneplácito la idea de declarar una moratoria sobre el despliegue de cualquier tipo de armas en el espacio ultraterrestre. UN ونرحب كذلك بالفكرة الداعية إلى إعلان وقف اختياري بشأن نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    La República Islámica del Irán ha promulgado asimismo un conjunto de leyes y reglamentos nacionales pertinentes que prohíben y castigan el contrabando y el tráfico ilícito de cualquier tipo de armas y municiones. UN سنت جمهورية إيران الإسلامية أيضا، مجموعة من القوانين والأنظمة الوطنية ذات الصلة، التي تحظر تهريب أي نوع من الأسلحة والذخائر والاتجار غير المشروع بها وتعاقب على ذلك.
    Prevemos que ese tipo de novedad en el espacio ultraterrestre acarrearía graves consecuencias y, por lo tanto, siempre hemos preconizado que debe impedirse el emplazamiento de cualquier tipo de armas en el espacio ultraterrestre y exhortamos a la comunidad internacional a llegar a un acuerdo a tal efecto. UN ويمكن لنا أن نتوقع عواقب وخيمة لهذه التطورات في الفضاء الخارجي، ولذلك ما فتئنا نؤيد منع نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي وندعو المجتمع الدولي إلى العمل على التوصل إلى ترتيبات لتحقيق ذلك.
    Sin embargo, compartimos las preocupaciones de quienes temen que estas circunstancias hayan sido un pretexto para el ensayo de sistemas anti-satélites o de cualquier tipo de armas contra objetos en el espacio. UN لكننا نشاطر المخاوف من أن هذه الظروف كانت ذريعة لاختبار نظم مضادة للسواتل أو أي نوع من الأسلحة المضادة للأجسام في الفضاء.
    La República Popular Democrática de Corea seguirá oponiéndose al despliegue de cualquier tipo de armas espaciales y acoge con agrado todas las iniciativas encaminadas a impedir la militarización del espacio ultraterrestre. UN كما تعارض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نشر أي نوع من الأسلحة الفضائية، وترحب بأي مبادرات لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Sin embargo, compartimos las preocupaciones de quienes temen que estas circunstancias hayan sido un pretexto para el ensayo de sistemas anti-satélites o de cualquier tipo de armas contra objetos en el espacio. UN لكننا نشاطر المخاوف من أن هذه الظروف كانت ذريعة لاختبار نظم مضادة للسواتل أو أي نوع من الأسلحة المضادة للأجسام في الفضاء.
    En ese sentido, el Brasil considera que redunda en beneficio de la comunidad internacional iniciar negociaciones sobre un instrumento jurídicamente vinculante para prevenir el emplazamiento de cualquier tipo de armas en el espacio ultraterrestre. UN من ذلك المنطلق، ترى البرازيل أن من مصلحة المجتمع الدولي أن يشرع في التفاوض على صك ملزم قانونا لمنع نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Según esos reglamentos, el permiso definitivo de la policía es la base para la adquisición y posesión de cualquier tipo de armas de fuego (y sus municiones). UN ووفقا لهذه الأنظمة يعتبر تصريح الشرطة النهائي أساس حيازة أي نوع من الأسلحة النارية (والذخائر) وامتلاكها.
    - Ha creado un comité nacional contra el terrorismo encargado de controlar y efectuar el seguimiento de la prohibición de la fabricación, la posesión, la adquisición, el transporte y el empleo por entidades no estatales de cualquier tipo de armas con fines terroristas; UN - تشكيل لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب من ضمن اختصاصها المتابعة والرقابة على حظر أي طرف غير حكومي في صنع أي نوع من الأسلحة أو حيازتها أو امتلاكها أو نقلها أو استعمالها في الأغراض الإرهابية.
    b) El bombardeo por las fuerzas armadas de un Estado contra el territorio de otro Estado, [o el uso de cualquier tipo de armas por un Estado contra el territorio de otro Estado]; UN )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليم دولة أخرى بالقنابل، ]أو استخدام دولة ما أي أسلحة ضد إقليم دولة أخرى.[
    b) El bombardeo por las fuerzas armadas de un Estado contra el territorio de otro Estado, [o el uso de cualquier tipo de armas por un Estado contra el territorio de otro Estado;] UN )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليم دولة أخرى بالقنابل، ]أو استخدام دولة ما أي أسلحة ضد إقليم دولة أخرى.[
    También dispone que los cuerpos celestes serán utilizados exclusivamente con fines pacíficos y prohíbe su utilización para instalaciones o maniobras militares o el ensayo de cualquier tipo de armas. UN وتنص المعاهدة أيضاً على استخدام الأجرام السماوية حصراً للأغراض السلمية وتحظر استخدامها للمنشآت أو المناورات العسكرية، أو لاختبار أي نوع من أنواع الأسلحة.
    ii) La ley sobre asuntos de aduanas, aprobada en 1971, por la cual quedaba prohibida la importación de cualquier tipo de armas, municiones y materiales explosivos por parte de agentes no estatales; UN ' 2` " قانون شؤون الجمارك " المعتمد في عام 1971، الذي يحظر استيراد الجهات غير التابعة للدول لأي أسلحة أو ذخيرة أو مواد متفجرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more