"de cuello uterino" - Translation from Spanish to Arabic

    • عنق الرحم
        
    • العنق
        
    • لعنق الرحم
        
    La campaña sobre el cáncer de cuello uterino insta a realizar frotis cérvicouterinos UN حملة سرطان عنق الرحم تشجع على إجراء مسحة دورية لعنق الرحم
    Los problemas de salud más graves para la mujer son el cáncer de cuello uterino y el de mamas. UN ومن أخطر المشاكل الصحية التي تعاني منها المرأة سرطان عنق الرحم والثدي.
    Detección del cáncer de cuello uterino UN الفحص الجموعي لسرطان عنق الرحم
    Este programa tiene por objeto educar al público y a los profesionales de la salud en cuanto a la importancia de los exámenes y los riesgos relacionados con el cáncer de cuello uterino. UN وهذا البرنامج يعمل على تثقيف الجمهور والمهنيين الصحيين بشأن أهمية الفحص والأخطار ذات الصلة بسرطان عنق الرحم.
    La cobertura de detección del cáncer de cuello uterino por citología alcanzó el 84%. UN كما أن التغطية بخدمات كشف سرطان عنق الرحم عن طريق اختبار الخلايا قد بلغت نسبة 84 في المائة.
    :: Manual de capacitación sobre cáncer de cuello uterino y colposcopia. UN :: كتيب للتدريب في موضوع سرطان عنق الرحم والفحص بالمجهر المهبلي.
    Al contrario del cáncer de mama, el cáncer de cuello uterino tiene una distribución rural sobre todo en las zonas litorales del país. UN وعلى العكس من حالة سرطان الثدي، ينتشر سرطان عنق الرحم أكثر ما ينتشر في المناطق الريفية، ولا سيما في المناطق الساحلية.
    Todas las mujeres tienen derecho a un examen ginecológico anual de carácter preventivo, el cual incluye un examen de pesquisa para carcinoma de cuello uterino. UN ويحق لجميع النساء تلقي فحص وقائي لدى أخصائي طب نسائي مرة في السنة. ويشمل هذا الفحص تقصي سرطان عنق الرحم.
    Las mujeres de las Islas Vírgenes Británicas también tienen acceso a exámenes de prevención del cáncer de cuello uterino. UN وتحصل النساء أيضا في جزر فيرجن البريطانية على خدمات الفحص للوقاية من سرطان عنق الرحم.
    La modelización de la eficacia del Programa muestra una tasa de prevención del 75% de los cánceres de cuello uterino en Nueva Zelandia. UN وتظهر نماذج فعالية هذا البرنامج معدلا لمنع الإصابة بسرطان عنق الرحم في نيوزيلندا يبلغ 75 في المائة.
    En la mortalidad por cáncer, desafortunadamente el cáncer de cuello uterino continúa ocupando el primer lugar en muchos departamentos. UN وأما من حيث حالات الوفاة الناشئة عن السرطان، فمن المؤسف أن سرطان عنق الرحم لا يزال يحتل موقع الصدارة في محافظات عديدة.
    La incidencia de cáncer de mama y de cáncer de cuello uterino en Colombia se estima en 31,2 y 21,5 casos nuevos por 100.000 mujeres, respectivamente. UN وتُقدَّر حالات الإصابة الجديدة بسرطان الثدي وسرطان عنق الرحم في كولومبيا بنسبة 31.2 و21.5 في المائة على التوالي لكل 000 100 امرأة.
    En cuanto a los servicios de detección del cáncer de cuello uterino, estos se prestan en todos los Centros de Salud de la Mujer y los Centros de Salud Maternoinfantil. UN ويتاح الفحص الخاص بسرطان عنق الرحم في جميع مراكز صحة المرأة ومراكز رعاية صحة الأم والطفل.
    ¿Por qué no evitar el cáncer de cuello uterino en las mujeres? TED لماذا لا نمنع سرطان عنق الرحم لدى النساء؟
    de Salud Reproductiva El monitoreo lo realizan a través de análisis del avance de los indicadores, visitas de supervisión a clínicas de patología de cáncer de cuello uterino e inventarios que permitan conocer el abastecimiento de los servicios. UN يتحقق الرصد من خلال تحليل التقدم المحرز بشأن المؤشرات وزيارات لتفقد المستوصفات الطبية المعنية بعلاج مرض سرطان عنق الرحم وعمليات الجرد التي تسمح بمعرفة حجم الخدمات المقدمة.
    El Comité recomienda que se refuercen las medidas para prevenir el cáncer de mama, de pulmón, de cuello uterino y de colon en la mujer. UN وتوصي اللجنة بتعزيز التدابير الرامية إلى الحيلولة دون الإصابة بسرطان الثدي وسرطان الرئة وسرطان عنق الرحم وسرطان القولون بين النساء.
    182. Desde 2003, el programa de fomento de los exámenes de detección del cáncer de cuello uterino abarca todas las regiones. UN 182- ومنذ عام 2003، اتسع نطاق برنامج مبادرات فحص عنق الرحم ليصل إلى جميع مناطق الصحة.
    El Comité recomienda que se refuercen las medidas para prevenir el cáncer de mama, de pulmón, de cuello uterino y de colon en la mujer. UN وتوصي اللجنة بتعزيز التدابير الرامية إلى الحيلولة دون الإصابة بسرطان الثدي وسرطان الرئة وسرطان عنق الرحم وسرطان القولون بين النساء.
    A consecuencia de la baja proporción de mujeres en los programas de prevención de la salud reproductiva, el porcentaje de visitas curativas al ginecólogo y la tasa de morbilidad del cáncer de cuello uterino fueron mucho más altos. UN ونتيجة لانخفاض حصة المرأة في البرامج الوقائية لرعاية الصحة الإنجابية، كانت نسبة الزيارة العلاجية إلى الأطباء النسائيين ونسبة الإصابة بسرطان عنق الرحم أعلى بكثير.
    Se alienta a las mujeres a acudir a las clínicas de enfermedades de transmisión sexual para detectar los primeros síntomas de cáncer de cuello uterino. UN وتشجع النساء على التماس الخدمات في العيادات الخاصة بالعدوى المنقولة جنسيا لاكتشاف الأعراض المبكرة لسرطان العنق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more