"de cuestiones de procedimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المسائل الإجرائية
        
    • للمسائل ذات الطبيعة اﻹجرائية
        
    • بالمسائل الإجرائية
        
    • مسائل الإجراءات
        
    • من المسائل الإجرائية
        
    • لمسائل إجرائية
        
    Examen de cuestiones de procedimiento y medidas complementarias UN النظر في المسائل الإجرائية والمتابعة
    Examen de cuestiones de procedimiento y actividades complementarias UN النظر في المسائل الإجرائية والمتابعة
    El informe final, en el que se incluiría el informe del Presidente y una reseña de cuestiones de procedimiento, se presentaría a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وسيتضمن التقرير النهائي الموجز الذي أعده الرئيس بالإضافة إلى بيان بالمسائل الإجرائية وسيُقدم إلى مجلس التجارة والتنمية.
    a) Proporcionar al Consejo, tanto en sus sesiones oficiales como en sus consultas oficiosas, grupos de trabajo oficiosos y órganos subsidiarios permanentes que se ocupan de cuestiones de procedimiento, el apoyo sustantivo y los servicios de secretaría necesarios para su labor; UN (أ) تقديم الدعم الفني وخدمات الأمانة لعمل المجلس، بما في ذلك اجتماعاته الرسمية، واجتماعات الهيئات الفرعية الدائمة للمجلس التي تتناول مسائل الإجراءات والمشاورات غير الرسمية، والأفرقة العاملة غير الرسمية؛
    Estas causas han planteado toda una gama de cuestiones de procedimiento nuevas para la Corte. UN وتثير هذه القضايا طائفة كاملة من المسائل الإجرائية الجديدة بالنسبة للمحكمة.
    Visto todo esto, me sumo a las declaraciones que hemos escuchado hasta ahora en las que se expresa decepción por el estado de cosas actual y en las que se nos insta a seguir adelante y no caer presa de cuestiones de procedimiento. UN وإنِّي، بالاستناد إلى هذه الخلفية، أؤيِّد البيانات التي استمعنا إليها حتى الآن، المُعبِّرة عن خيبة الأمل حيال حالة الأوضاع الراهنة والتي تحثُّنا جميعاً على المضي قدماً وألا نصبح رهائن لمسائل إجرائية.
    Examen de cuestiones de procedimiento y medidas complementarias UN النظر في المسائل الإجرائية والمتابعة
    Examen de cuestiones de procedimiento y actividades complementarias UN النظر في المسائل الإجرائية والمتابعة
    5. Examen de cuestiones de procedimiento y medidas complementarias. UN 5- النظر في المسائل الإجرائية والمتابعة.
    5. Examen de cuestiones de procedimiento y medidas complementarias. UN 5- النظر في المسائل الإجرائية والمتابعة.
    Examen de cuestiones de procedimiento y medidas complementarias UN النظر في المسائل الإجرائية والمتابعة
    5. Examen de cuestiones de procedimiento y medidas complementarias. UN 5- النظر في المسائل الإجرائية والمتابعة
    Mientras algunos propugnan que se observe rigurosamente en todas y cada una de las actividades de la Conferencia de Desarme, otros afirman que es necesario aplicarla con menos rigor, especialmente cuando se trate de cuestiones de procedimiento. UN فالبعض يؤيد الالتزام بهذه القاعدة بدقة في كل عملية من عمليات مؤتمر نزع السلاح. بينما يعتقد آخرون بضرورة تطبيق هذه القاعدة بطريقة أقل صرامة، لا سيما فيما يتعلق بالمسائل الإجرائية.
    383. El examen de los artículos 47 a 50 llevado a cabo hasta ahora parece indicar que un cierto número de cuestiones ha quedado sin resolver en el proyecto de artículos, sobre todo tratándose de cuestiones de procedimiento. UN 383- يتبين من استعراض المواد 47 إلى 50 الذي أجري حتى الآن أن هناك عدة قضايا لم يقدم مشروع المواد حلاً لها، خاصة فيما يتعلق بالمسائل الإجرائية.
    XII. Decisiones: El proyecto de artículo 33 dispone que todo laudo u otra decisión del tribunal arbitral deberá adoptarse por una mayoría de los árbitros y que el árbitro presidente podrá adoptar una decisión por sí solo únicamente en caso de cuestiones de procedimiento, cuando no haya mayoría o cuando el tribunal arbitral lo autorice. UN ثاني عشر- القرارات: يقضي مشروع المادة 33 بأن يصدر أي قرار تحكيم أو قرار آخر بأغلبية المحكّمين ويجيز لرئيس المحكّمين، فيما يتعلق بالمسائل الإجرائية فقط، أن يُصدر القرار وحده في حال عدم وجود أغلبية أو عندما تأذن هيئة التحكيم بذلك.
    a) Prestar al Consejo el apoyo sustantivo y los servicios de secretaría necesarios para su labor, tanto en sus sesiones oficiales como en sus consultas oficiosas, sin olvidar sus órganos subsidiarios permanentes encargados de cuestiones de procedimiento y grupos de trabajo oficiosos; UN (أ) تقديم الدعم الفني وخدمات الأمانة لعمل المجلس، بما في ذلك اجتماعاته الرسمية، واجتماعات الهيئات الفرعية الدائمة للمجلس التي تتناول مسائل الإجراءات والمشاورات غير الرسمية، والأفرقة العاملة غير الرسمية؛
    66. La Declaración sobre los principios fundamentales de justicia, las Directrices van Boven y las Directrices Joinet tratan de manera semejante una serie de cuestiones de procedimiento. UN 66- يظهر إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة ومبادئ فان بوفن وجوانيه التوجيهية اتساقاً في عدد من المسائل الإجرائية.
    Los diagramas que figuran al final de esta sección ilustran la secuencia en que se desarrollan por lo general los tipos de cuestiones de procedimiento habituales relativas al incumplimiento descritos anteriormente. UN إن جدول خطوات العمل الموجودة في نهاية هذا القسم تبين التسلسل الذي تحدث به الحالات السابقة من المسائل الإجرائية المتعلقة بعدم الامتثال عادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more