Tema especial del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas para 2010: el desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad | UN | الموضوع الخاص الذي سيتناوله المنتدى في عام 2010: تنمية الشعوب الأصلية مع مراعاة الثقافة والهوية |
El desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad a la luz de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, de 2007 | UN | التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية في ضوء إعلان الأمم المتحدة لعام 2007 بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Presentación del esbozo del documento de reflexión sobre el desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad | UN | عرض لموجز ورقة التأملات بشأن التنمية في ظل الثقافة والهوية |
Propuesta para el foro de la juventud de 2010 y documento sobre las ideas de los jóvenes sobre el desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad | UN | مقترح لمنتدى الشباب لعام 2010 وورقة عن نظرة الشباب إلى التنمية في ظل الثقافة والهوية |
Tema 1. El desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad | UN | الموضوع 1- الشعوب الأصلية: التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية |
El representante de la UNESCO señaló que las cuestiones de los pueblos indígenas también estaban en el centro de su mandato, concretamente la promoción del desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad. | UN | ولاحظ ممثل اليونسكو أن موضوع قضايا الشعوب الأصلية يقع في صميم ولاية المنظمة، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز التنمية في ظل الثقافة والهوية. |
La UNESCO presentó el esbozo del documento de reflexión sobre el desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad. | UN | 37 - عرضت اليونسكو موجز ورقة التأملات بشأن التنمية في ظل الثقافة والهوية. |
Se esperaba que asistiera un número importante de jóvenes indígenas al próximo período de sesiones del Foro Permanente, dedicado al desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad. | UN | والأمل معقود على أن يحضر عدد كبير من شباب الشعوب الأصلية في دورة المنتدى الدائم المقبلة بشأن التنمية في ظل الثقافة والهوية. |
Los criterios para el examen técnico se refieren principalmente a la pertinencia y viabilidad del proyecto, la capacidad y fiabilidad institucional, el saldo de la cartera de subsidios y el desarrollo de cultura e identidad. | UN | وتركز معايير الاستعراض التقني على مدى أهمية المشروع وجدواه، وعلى القدرات والمصداقية المؤسسية، وعلى توازن حافظة المنح، وعلى تنمية الثقافة والهوية. |
El tema principal de la reunión se tituló " El desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad " . | UN | وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع " الشعوب الأصلية: التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية " . |
El concepto del desarrollo y las cuestiones de cultura e identidad, sugerido por el Foro Permanente, se refiere a un concepto de desarrollo que sea formulado por los pueblos indígenas. | UN | 9 - اقترح المنتدى الدائم مصطلح " التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية " ، وهو يشير إلى مفهوم التنمية كما اقترحته الشعوب الأصلية. |
El Grupo se manifestó en un todo de acuerdo en que había una necesidad de ampliar la inclusión de los gobiernos y de los pueblos indígenas en el diseño y la ejecución de las políticas y los programas de los organismos de las Naciones Unidas destinados a apoyar el desarrollo y las cuestiones de cultura e identidad. | UN | 14 - وأعرب الفريق عن اتفاقه بشدة بأن هناك ضرورة لإشراك الحكومات، بالإضافة إلى الشعوب الأصلية، بشكل أكبر، في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج وكالات الأمم المتحدة لدعم التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية. |
Frente al tema de cultura e identidad que será abordado en el marco del noveno período de sesiones del Foro, debe señalarse que el Gobierno viene avanzando en la materia, teniendo en perspectiva el principio de diversidad y multiculturalidad. | UN | 30 - فيما يتعلق بقضية الثقافة والهوية التي سيتم تناولها في إطار الدورة التاسعة للمنتدى، يجدر بالذكر أن الحكومة قطعت أشواطا في هذا الشأن واضعة في الاعتبار مبدأ التنوع والتعدد الثقافي. |
Los temas principales incluyeron los derechos y desafíos indígenas en África, como los efectos del cambio climático, y los preparativos del período de sesiones de 2010 del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, incluida la elaboración de un documento común de reflexión del Grupo de Apoyo sobre el desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad. | UN | وشملت المواضيع الرئيسية حقوق الشعوب الأصلية وتحدياتها في أفريقيا ومنها على سبيل المثال آثار تغير المناخ، فضلا عن الأعمال التحضيرية لدورة عام 2010 للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بما في ذلك إعداد ورقة تأملات مشتركة لفريق الدعم بشأن التنمية في ظل الثقافة والهوية. |
En su séptimo período de sesiones, el Foro decidió que el tema su noveno período de sesiones, que tendría lugar en 2010, será el " Desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad: artículos 3 y 23 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas " . | UN | 83 - قرر المنتدى في دورته السابعة أن يكون موضوع دورته التاسعة في عام 2010 " تنمية الشعوب الأصلية مع مراعاة الثقافة والهوية: المادتان 3 و 23 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " . |
La sesión de apertura fue seguida por una mesa redonda temática para introducir el debate sobre el tema titulado " El desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad " , que sería el elemento central del noveno período de sesiones del Foro Permanente, que se celebraría en Nueva York en 2010. | UN | 6 - تلا الجلسة الافتتاحية اجتماع مائدة مستديرة مواضيعية لاستهلال المناقشة بشأن موضوع " الشعوب الأصلية: التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية " ، وهو الموضوع الذي ستركز عليه الدورة التاسعة للمنتدى الدائم، التي ستعقد في نيويورك في عام 2010. |
La reunión del Grupo en la UNESCO logró, en particular, echar las bases para una reflexión sobre el tema del noveno período de sesiones del Foro, titulado " El desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad " y el acuerdo de preparar y presentar un documento de reflexión conjunto. | UN | 52 - وقد نجح اجتماع الفريق المعقود في مقر اليونسكو، على وجه الخصوص، في وضع الأساس للتفكير في موضوع الدورة التاسعة للمنتدى " الشعوب الأصلية: تنمية الثقافة والهوية " ، والاتفاق على إعداد وتقديم ورقة تفكير مشتركة. |
:: Noveno período de sesiones (19 a 30 de abril de 2010, Nueva York), sobre el tema especial titulado " El desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad: artículos 3 y 32 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas " . | UN | :: الدورة التاسعة (19-30 نيسان/أبريل 2010، نيويورك) بشأن موضوع خاص معنون " الشعوب الأصلية: التنمية في إطار الثقافة والهوية: المادتان 3 و 32 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " |
a) Considerar recomendaciones pertinentes para el Grupo y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, inclusive respecto de los diálogos en profundidad y las contribuciones previstas al período de sesiones de 2010 del Foro Permanente, como el documento común de reflexión sobre el desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad que se elaboraría para el próximo período de sesiones; | UN | (أ) النظر في التوصيات ذات الصلة الموجهة إلى فريق الدعم المشترك والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، بما في ذلك ما يتصل بالحوارات المعمقة، فضلا عن المساهمات المقررة في دورة المنتدى الدائم لعام 2010 على سبيل المثال ورقة التأملات المشتركة بشأن التنمية في ظل الثقافة والهوية التي سيجري إعدادها للدورة المقبلة؛ |