Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo | UN | اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية |
Versión resumida del informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo | UN | تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية |
I. La Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo | UN | اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية |
Al apartado Cultura de la página de la UNESCO en la Internet se agregó una sección sobre la Conferencia y su seguimiento, con un componente interactivo. En este apartado se incluyen elementos nuevos como un artículo bimestral sobre cuestiones de Cultura y Desarrollo. | UN | وأضيف إلى صفحة الثقافة في موقع اليونسكو، على شبكة الانترنت قسم عن المؤتمر ومتابعته، يتضمن عنصرا تفاعليا، كما يتضمن بعض البرامج الجديدة ومنها مقالة نصف شهرية حول قضايا الثقافة والتنمية. |
La UNESCO ha formulado un concepto amplio y holístico del desarrollo, haciendo hincapié en la indivisibilidad de Cultura y Desarrollo. | UN | 1 - بلورت اليونسكو نظرة عامة شاملة للتنمية تشدد على الترابط بين الثقافة والتنمية. |
b) El establecimiento, por la OUA, de una Comisión Africana de Cultura y Desarrollo encargada de preparar la contribución de África al informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo; | UN | )ب( سوف تنشئ منظمة الوحدة الافريقية لجنة افريقية للثقافة والتنمية تتولى إعداد مساهمة افريقيا في تقرير اللجنة العالمية للثقافة والتنمية؛ |
Al respecto, el considerable interés y los debates generados por el informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo dan prueba de que los objetivos del Decenio se están convirtiendo en parte del pensamiento aceptado sobre el desarrollo. | UN | وفي ذلك السياق، فالاهتمام الكبير والنقاشات التي ولدها تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية تشهد بأن اندماج أهداف العقد أصبحت تدريجيا جزءا من التفكير العام المتعلق بالتنمية. |
10 Nuestra diversidad creativa, Informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo a la UNESCO, UNESCO, 1995. | UN | )١٠( التنوع الإنساني المبدع، تقرير قدمته الى اليونسكو اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية )اليونسكو، ١٩٩٥(. |
En el informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo se arguye que el desarrollo abarca no sólo el acceso a bienes y servicios sino también a la oportunidad para escoger un modo de convivencia pleno, satisfactorio, valioso y valorado y una existencia humana floreciente en todas sus formas. | UN | وانصبت الحجج التي قدمها تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية على أن التنمية ليست لتحسين الوصول إلى السلع والخدمات فحسب بل إتاحة الفرصة لاختيار أسلوب عيش مشترك وكامل ومُرض وذي قيمة وقيم وازدهار البقاء اﻹنساني بجميع صوره. |
Se refirió también a la Comisión Internacional sobre la Educación para todos en el siglo XXI y a la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo, cuya labor se centra en los derechos humanos, la democracia, la promoción de los derechos de las minorías, la solución de conflictos y la promoción de la igualdad. | UN | وأشارت أيضا إلى اللجنة الدولية لتحقيق التعليم للجميع بحلول القرن الحادي والعشرين وإلى اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية التي ركزت عملها على حقوق اﻹنسان، والديمقراطية، وتعزيز حقوق اﻷقليات، وفض المنازعات وتعزيز العدالة. |
c) Puesto en práctica la acción 3 del programa internacional del informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo. | UN | )ب( تنفيذ اﻹجراء ٣ من جدول اﻷعمال الدولي لتقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية. |
En los últimos tres años las actividades se han centrado en proyectos interdisciplinarios de alcances regionales en tres esferas prioritarias: el fortalecimiento de la cooperación institucional; la publicación de los resultados de las extensas investigaciones sobre métodos y técnicas para integrar la dimensión cultural en el desarrollo; y la publicación y el debate del informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo. | UN | ٤ - وأضاف أن اﻷنشطة خلال السنين الثلاث الماضية قد ركزت على المشاريع المتداخلة الاختصاصات ذات الطابع اﻹقليمي في مجالات أولوية ثلاثة: تعزيز التعاون بين الوكالات؛ نشر نتائج البحوث الواسعة في الطرق والتقنيات لدمج البعد الثقافي في التنمية؛ ونشر ومناقشة تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية. |
Aunque el informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo haya analizado las cuestiones de la cultura y el desarrollo en una manera creativa y útil, sus recomendaciones quizás no se compadezcan con las realidades actuales de la cooperación internacional y no tienen en cuenta las medidas tomadas en otras partes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٤ - واستطرد قائلا إنه بالرغم من أن تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية قد حلل مواضيع الثقافـة والتنميـة بأسلوب مبتكر ومفيد، إلا أن توصياتها ربما لا تنسجم مع الحقائق الراهنة للتعاون الدولي ولا تأخذ بالاعتبار اﻹجراءات اﻷخرى التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
Asimismo, en el informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo a la UNESCO se señala que la cultura permite el desarrollo de formas de vivir juntos10 diversas y pacíficas. | UN | وفضلا عن ذلك، وعلى نحو ما جاء في التقرير الذي قدمته اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية الى اليونسكو، فإن الثقافة هي التي تمكننا من استحداث " طرق " متنوعة وسلمية " للتعايش معا " )١٠(. |
3. Los temas planteados en el informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo de la UNESCO titulado " Nuestra Diversidad Creativa " sirvieron de base para el examen de las cuestiones de fondo discutidas en la Conferencia. | UN | ٣- وكانت القضايا الموضوعية التي نوقشت في المؤتمر تسترشد بالقضايا التي أثارها تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية التابعة لليونسكو بعنوان " تنوعنا الابتكاري " . |
8. La Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo era una comisión independiente, creada a fines de 1992 por un período de tres años bajo la dirección de Javier Pérez de Cuéllar, antiguo Secretario General de las Naciones Unidas, y contaba 12 figuras destacadas, incluyendo al representante sami profesor Ole-Henrik Magga y 4 ganadores del Premio Nobel. | UN | ٨- اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية هي لجنة مستقلة أنشئت في نهاية عام ٢٩٩١ ولمدة ثلاث سنوات برئاسة خافيير بيريز دي كويار، اﻷمين العام السابق لﻷمم المتحدة، وتضم ٢١ شخصية من الشخصيات البارزة، من بينها ممثل مجلس شعوب الصامي البروفسور أولي - هنريك ماغا، وأربعة من الحاصلين على جائزة نوبل. |
Su compromiso principal en ese sentido sigue guiándose por las actividades previstas en el mecanismo de Cultura y Desarrollo del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ولا تزال الأنشطة المضطلع بها في إطار نافذة الثقافة والتنمية لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تأتي في طليعة الأنشطة الرئيسية التي يشارك بها البرنامج في هذا الصدد. |
De los ocho mecanismos temáticos creados para favorecer la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el mecanismo de Cultura y Desarrollo del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, financiado por España, ofrece una oportunidad sin precedentes para documentar el vínculo entre la cultura y el desarrollo. | UN | ومن بين النوافذ المواضيعية الثمانية التي أنشئت لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أتاحت نافذة الثقافة والتنمية لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بتمويل من إسبانيا، فرصة غير مسبوقة لتوثيق الصلة بين الثقافة والتنمية. |
La contribución de las industrias culturales y creativas al desarrollo sostenible se refuerza mediante el mecanismo temático de Cultura y Desarrollo del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, cuya presidencia desempeña la UNESCO. | UN | 23 - ويتم تعزيز مساهمة الصناعات الثقافية والإبداعية للتنمية المستدامة من خلال نافذة الثقافة والتنمية لصندوق تحقيق الأهداف، الذي عُيِّنت اليونسكو منظماً له. |
Así, se pidió a la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo de las Naciones Unidas que diese cabida permanente a la cultura en la reflexión sobre el desarrollo y esta destacó que el desarrollo divorciado de su contexto humano y cultural es un desarrollo sin alma. | UN | ولذا، فقد طُلب إلى اللجنة العالمية للثقافة والتنمية التابعة للأمم المتحدة " إعطاء الثقافة حيزا دائما في التفكير الإنمائي " ، وشددت على أن " التنمية المنفصلة عن سياقها الإنساني والثقافي، إن هي إلاّ نمو خال من الروح " (). |
Ministerio de Cultura y Desarrollo Social | UN | وزارة الثقافة وتنمية المجتمع |