"de cumplimiento a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الامتثال المقدم إلى
        
    • الامتثال في
        
    • الامتثال إلى
        
    • إلى الامتثال دون
        
    • الامتثال التابعة
        
    • للامتثال في
        
    • بالامتثال إلى
        
    • الامتثال بحلول
        
    • امتثال إلى
        
    • الامتثال بطريقة
        
    Informe anual del Comité de Cumplimiento a la Conferencia UN التقرير السنوي للجنة الامتثال المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل
    Informe anual del Comité de Cumplimiento a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN التقرير السنوي للجنة الامتثال المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    - Grado de Cumplimiento a nivel mundial UN ● مدى الامتثال في جميع أنحاء العالم
    Sin embargo, por la presente decisión, las Partes advierten a Nigeria que, de conformidad con el tema B de la lista indicativa de medidas, si el país no vuelve a una situación de Cumplimiento a su debido tiempo, las Partes contemplarán la adopción de medidas conforme al tema C de la lista indicativa de medidas. UN على أن الأطراف تنبه نيجيريا، من خلال هذا المقرر، إلى أنه في حال عدم تمكن البلد من العودة إلى الامتثال في وقت مناسب، ستنظر الأطراف في اتخاذ تدابير تنفق مع البند جيم من القائمة الإرشادية بالتدابير.
    Informe anual del Comité de Cumplimiento a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN التقرير السنوي المقدم من لجنة الامتثال إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Por último, en la recomendación se alentó a Azerbaiyán a trabajar en colaboración con los organismos de ejecución para preparar una petición de asistencia adicional del FMAM destinada a la creación de capacidad con el fin de contribuir a sus esfuerzos para retornar a una situación de Cumplimiento a su debido tiempo. UN وفي النهاية شجعت التوصية أذربيجان على العمل مع وكالات التنفيذ نحو وضع طلب للحصول على مساعدة إضافية من مرفق البيئة العالمية لبناء القدرات، وذلك لدعم جهودها للعودة إلى الامتثال دون تأخير.
    Informe anual del Comité de Cumplimiento a la Conferencia UN التقرير السنوي للجنة الامتثال التابعة لمؤتمر الأطراف العامل
    Informe anual del Comité de Cumplimiento a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN التقرير السنوي للجنة الامتثال المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Informe anual del Comité de Cumplimiento a la Conferencia UN التقرير السنوي للجنة الامتثال المقدم إلى مؤتمر الأطراف
    Informe anual del Comité de Cumplimiento a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN التقرير السنوي للجنة الامتثال المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Informe anual del Comité de Cumplimiento a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN التقرير السنوي للجنة الامتثال المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Informe anual del Comité de Cumplimiento a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN التقرير السنوي للجنة الامتثال المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    No se otorga un diploma de Cumplimiento a las instalaciones portuarias de Myanmar que no sigan y apliquen el Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias y las instrucciones de la autoridad competente. UN ولا تمنَح المرافق المرفئية بميانمار شهادة تمام الامتثال في حالة عدم اتباعها وتنفيذها لما جاء في المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية ولتعليمات السلطات المعينة.
    Por último, en la recomendación se alentó a Azerbaiyán a trabajar en colaboración con los organismos de ejecución para preparar una petición de asistencia adicional del FMAM destinada a la creación de capacidad con el fin de contribuir a sus esfuerzos para retornar a una situación de Cumplimiento a su debido tiempo. UN وأخيراً شجعت التوصية أذربيجان على العمل مع الوكالات المنفذة لتقديم طلب للحصول على مساعدة إضافية من مرفق البيئة العالمية لبناء القدرات، لدعم جهودها للعودة إلى الامتثال في الوقت المناسب.
    Reconociendo además que la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos pertinentes es una obligación jurídica de conformidad con las disposiciones relevantes de cada tratado y observando la necesidad de aumentar el grado de Cumplimiento a este respecto, UN وإذ تسلم كذلك بأن تقديم تقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة هو التزام قانوني وفقا لأحكام المعاهدات ذات الصلة، وإذ تلاحظ الحاجة إلى رفع مستوى الامتثال في هذا الصدد،
    Informe anual del Comité de Cumplimiento a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN التقرير السنوي المقدم من لجنة الامتثال إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Informe anual del Comité de Cumplimiento a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN التقرير السنوي المقدم من لجنة الامتثال إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Asimismo, llevó a cabo dos misiones de Cumplimiento a Nepal y a la República Unida de Tanzanía para supervisar los progresos en la aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes anteriores de investigación. UN وقد أرسل المكتب كذلك بعثتين للتحقق من الامتثال إلى كلٍ من نيبال وجمهورية تنزانيا المتحدة لرصد ما أُحرز من تقدمٍ في تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير تحقيقٍ سابقة.
    No obstante, por la presente decisión, la Reunión de las Partes advierte a Grecia, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas, de que, en caso de que no retorne a una situación de Cumplimiento a su debido tiempo, las Partes considerarán la posibilidad de adoptar medidas conforme al punto C de la lista indicativa de medidas. UN لذلك فإن الاجتماع يحذر اليونان من خلال هذا المقرر من أنه طبقاًً للبند باء من قائمة التدابير الإشارية، فإنها إذا لم تعد إلى الامتثال دون تأخير وتحافظ على متطلبات الامتثال الواردة في المادة 2 من البروتوكول، فإن اجتماع الأطراف سوف ينظر في أمر اتخاذ تدابير تتمشى مع البند جيم من قائمة التدابير الإشارية.
    Informe anual del Comité de Cumplimiento a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN التقرير السنوي للجنة الامتثال التابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Sin embargo, por la presente decisión, las Partes advierten a Maldivas que, de conformidad con el tema B de la lista indicativa de medidas, si no vuelve a una situación de Cumplimiento a su debido tiempo, las Partes contemplarán la posibilidad de adoptar medidas conforme al tema C de la lista indicativa de medidas. UN ومع ذلك فإن الأطراف، عن طريق هذا المقرر، تنبه الملديف، بموجب المادة باء من القائمة الإشارية للإجراءات، أنه في حالة عدم عودتها للامتثال في الوقت المناسب، فإن الأطراف سوف تنظر في اتخاذ إجراءات تتفق مع المادة جيم من القائمة الإشارية للإجراءات.
    Para asegurar la aplicación efectiva, se exige a los miembros que sometan su programa de Cumplimiento a un examen anual independiente cuyos resultados se comunican a la Federación. UN ويتعين على الأعضاء من أجل ضمان فاعلية تنفيذهم له تقديم برنامجهم الخاص بالامتثال إلى اختبار سنوي مستقل للمراجعة ترفع نتائجه إلى الاتحاد.
    En la comunicación se indica que la finalidad del plan es que la República Islámica del Irán retorne a una situación de Cumplimiento a finales de 2007. UN وأفاد التقرير أن المقصود بالخطة هو إعادة جمهورية إيران الإسلامية إلى حالة الامتثال بحلول نهاية عام 2007.
    Además, se llevaron a cabo 2 misiones de Cumplimiento a la República Democrática del Congo y México. UN وإضافة إلى ذلك، أُجريت بعثتا امتثال إلى كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية والمكسيك.
    No obstante, por la presente decisión, las Partes advierten a la República Democrática del Congo que, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas, si no retorna a una situación de Cumplimiento a su debido tiempo, las Partes considerarán la posibilidad de adoptar medidas conforme al punto C de la lista indicativa de medidas. UN بيد أن الأطراف تحذر جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال هذا المقرر من أنه وفقا للبند باء من القائمة الإرشادية للتدابير، ستنظر الأطراف، في حالة عجزها عن العودة إلى الامتثال بطريقة حسنة التوقيت، في تدابير تتسق مع البند جيم من القائمة الإرشادية للتدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more