Este elevado número de contratos establecidos y gestionados por la UNOPS representa 7,78 millones de días de trabajo y abarca a unos 63.000 beneficiarios. | UN | وهذه المجموعة من العقود التي وضعها المكتب ويقوم بإدارتها تتيح 7.78 مليون يوم عمل وتصل إلى نحو 000 36 من المنتفعين. |
Se crearon 3 millones de días de trabajo para 53.000 refugiados desempleados para períodos de 1 a 12 meses cada uno con un subsidio salarial medio de 14 dólares por día, lo que benefició a un total de 400.000 refugiados. | UN | وتم إيجاد 3 ملايين يوم عمل لــ 000 53 لاجئ عاطل، لفترات تتراوح من شهر إلى 12 شهرا، بمتوسط إعانة مالية للأجر قدره 14 دولار يوميا، مما عاد بالفائدة على 000 400 لاجئ عموما. |
Estos fondos sirvieron para apoyar el suministro de ayuda alimentaria de emergencia a 257.000 familias de refugiados, aproximadamente el 60% del total de los refugiados inscritos, y la creación de más de 3,7 millones de días de trabajo para 60.000 refugiados sin empleo. | UN | واستخدم هذا المبلغ لتوفير المعونة الغذائية بشكل طارئ لـ 000 257 أسرة من اللاجئين، أي حوالي 60 في المائة من مجموع اللاجئين المسجلين، ولإيجاد أكثر من 3.7 ملايين يوم عمل لـ 000 60 لاجئ عاطل عن العمل. |
Estamos hablando de centenares de días de trabajo perdidos para nuestro personal médico. | UN | وهكذا، فإننا نتكلم عن مئات من أيام العمل المفقودة بالنسبة للموظفين الطبيين. |
Las afecciones entre los adultos significan millones de días de trabajo perdidos. | UN | وتؤدي الإصابات في أوساط الكبار إلى ضياع ملايين من أيام العمل. |
En consecuencia se ha presupuestado en 120 el número total de días de trabajo lo que equivale aproximadamente a unos 200.000 dólares. | UN | ولذلك، فإن العدد الإجمالي لأيام العمل المقررة في الميزانية هو 120 يوما بتكلفة تقارب 000 200 دولار. |
Además, el Organismo creó 3 millones de días de trabajo para 56.000 refugiados. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفرت الأونروا 3 ملايين يوم عمل لـ 000 56 لاجئ. |
Además, el Organismo creó 3 millones de días de trabajo para 56.000 refugiados. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفرت الأونروا 3 ملايين يوم عمل لـ 000 56 لاجئ. |
El OOPS produjo 3,2 millones de días de trabajo para 57.000 refugiados y ofreció formación en Gaza a unos 2.000 graduados universitarios desempleados. | UN | وأوجدت الأونروا 3.2 مليون يوم عمل لـ 000 57 لاجئ، ووفرت التدريب في قطاع غزة لـ 000 2 خريج جامعي عاطل عن العمل. |
Solamente estos 113 proyectos generaron casi 8,2 millones de días de trabajo remunerado para personas necesitadas. | UN | حيث أوجدت هذه المشاريع الـ 113 لوحدها ما يقرب من 8.2 ملايين يوم عمل بأجر للمحتاجين. |
Estos proyectos crearon más de 1,7 millones de días de trabajo. | UN | وأوجدت هذه المشاريع أكثر من 1.7 مليون يوم عمل. |
Solo en Haití, 1.296 millones de días de trabajo beneficiaron a 64.800 trabajadores. | UN | ففي هايتي وحدها، استفاد 800 64 عامل من 1.296 مليون يوم عمل. |
Tan solo esos 55 proyectos generaron casi 2,5 millones de días de trabajo remunerado para la población local. | UN | وولدت تلك المشاريع الـ 55 وحدها نحو 2.5 مليون يوم عمل بأجر للسكان المحليين. |
En 2013, los proyectos apoyados por la UNOPS generaron un millón de días de trabajo en zonas que habían sufrido conflictos. | UN | وفي عام 2013، وفرت المشاريع التي يدعمها المكتب مليون يوم عمل في المناطق المتأثرة بالنزاع. |
Unos 17 millones de días de trabajo se perdieron por las huelgas entre 1915 y 1918. | Open Subtitles | فُقد نحو 17 مليون يوم عمل خلال الاضرابات في بريطانيا في الفترة بين 1915 و 1918 |
En el Reino Unido también, las enfermedades que cabe atribuir al tabaco cuestan al Servicio Nacional de Salud más de 400 millones de libras esterlinas cada año, con más de 50 millones de días de trabajo perdidos anualmente como consecuencia de enfermedades provocadas por el tabaco. | UN | وفي المملكة المتحدة كذلك، فإن اﻷمراض المنسوبة الى التدخين تكلف خدمات الصحة الوطنية أكثر من ٤٠٠ مليون جنيه استرليني كل سنة مع فقدان ما يزيد على ٥٠ مليون يوم عمل سنويا بسبب اﻷمراض الناجمة عن التبغ. |
Solo esos 26 proyectos crearon más de 1,2 millones de días de trabajo. | UN | وهذه المشاريع البالغ عددها 26 مشروعاً أدّت وحدها إلى إيجاد أكثر من 1.2 مليون من أيام العمل. |
Dichos proyectos generaron más de 2,4 millones de días de trabajo remunerado para la población local. | UN | وولَّد هذا أكثر من 2.4 مليون من أيام العمل المدفوع الأجر للسكان المحليين. |
El CCI considera que el uso de un cierto número de días de trabajo es una medida más objetiva con la que evaluar la remuneración. | UN | ٧٤ - ويرى المركز أن استعمال عدد معيﱠن من أيام العمل هو مقياس أكثر موضوعية لتقييم اﻷجر. |
También se ha reducido el mínimo de días de trabajo necesarios para obtener esta prestación de 160 a 80 días de trabajo efectivo en los 12 meses precedentes. | UN | كما تم خفض العدد اﻷدنى من أيام العمل اللازم للتأهيل لهذه المزايا من ٠٦١ يوماً إلى ٠٨ يوماً من أيام العمل الفعلي خلال اﻷشهر الاثني عشر السابقة. |
La India ha aprobado una ley que garantiza a los desempleados del medio rural un número mínimo de días de trabajo, que quizás se amplíe también al medio urbano. | UN | وفي هذا الصدد، أقرت الهند قانونا يكفل عددا من أيام العمل للعاطلين في المناطق الريفية، يمكن توسيع نطاقه ليشمل المناطق الحضرية أيضا. |
En consecuencia, se ha presupuestado en 120 el número total de días de trabajo, lo que equivale aproximadamente a unos 200.000 dólares. | UN | ولذلك فإن العدد الإجمالي لأيام العمل المقررة في الميزانية هو 120 يوما بتكلفة تقارب 000 200 دولار. |