"de dólares al final del" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار في نهاية فترة
        
    La cuantía total de la asistencia en efectivo a los gobiernos, que ascendía a 120,1 millones de dólares al final del ejercicio bienal precedente, había quedado reducida a 83 millones de dólares a mediados de 1996. UN ٨٢ - وأضافت قائلة إن مجموع المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات، الذي بلغ ١,٠٢١ مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة، قد خفض إلى ٣٨ مليون دولار في منتصف عام ٦٩٩١.
    En el estado financiero de la corriente de efectivo para el período (estado financiero 3), se indican las fuentes y la utilización de los fondos y se refleja un saldo de efectivo consolidado de 31,0 millones de dólares al final del bienio. UN وبيان حركة النقد للفترة قيد الاستعراض، وهو البيان رقم 3، يبين مصادر الأموال واستخداماتها خلال فترة السنتين إلى جانب مجموع الرصيد النقدي البالغ 31.0 مليون دولار في نهاية فترة السنتين.
    En el estado financiero de la corriente de efectivo para el período (estado financiero 3), se indican los cambios en la situación financiera del Organismo y se refleja un saldo de efectivo consolidado de 56,5 millones de dólares al final del bienio. UN وبيان حركة النقد للفترة المستعرضة، وهو البيان الثالث، يصوِّر التغيرات في الوضع المالي للوكالة ويعكس الرصيد النقدي الموحد البالغ 56.5 مليون دولار في نهاية فترة السنتين.
    El déficit de 11,2 millones de dólares en la financiación, que fue objeto de una observación de la Junta en el bienio anterior, aumentó a 11,3 millones de dólares al final del bienio 1998 - 1999. UN وارتفع العجز التمويلي البالغ 11.2 مليون دولار الذي كان موضع تعليقات المجلس في فترة السنتين السابقة، حيث بلغ 11.3 مليون دولار في نهاية فترة السنتين 1989-1999.
    El inventario de equipo no fungible ascendió a 14,5 millones de dólares al 31 de diciembre de 2003, en comparación con 14,3 millones de dólares al final del bienio anterior. UN 28 - بلغت قيمة المعدات غير المستهلكة التي شملها الجرد 14.5 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، مقابل 14.3 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    La diferencia sin confirmar del saldo entre fondos entre la UNOPS y el PNUD se había incrementado hasta alcanzar la cifra de 33,9 millones de dólares al final del bienio 2006-2007. UN وقد ارتفع الفرق في الرصيد المشترك غير المؤكد بين المكتب والبرنامج الإنمائي إلى نحو 33.9 مليون دولار في نهاية فترة السنتين 2006-2007.
    Las reservas y los saldos de los fondos presentaron un saldo negativo (déficit) de 38,48 millones de dólares al final del bienio. UN وكان رصيد الاحتياطيات وأرصدة الصناديق سلبيا (عجز) حيث بلغ 38.48 مليون دولار في نهاية فترة السنتين.
    Por otro lado, la cuenta mancomunada ascendió a 19,20 millones de dólares al final del bienio que se examina; en comparación con la suma de 10,62 millones de dólares del bienio anterior se produjo un aumento de 8,58 millones de dólares (81%). UN ومن ناحية أخرى، بلغ حساب صندوق النقدية المشترك 19.20 مليون دولار في نهاية فترة السنتين قيد الاستعراض، في مقابل 10.62 مليون دولار في فترة السنتين السابقة، بنقصان قدره 8.58 مليون دولار، أو ما يعادل 81 في المائة.
    El total de reservas y saldos de los fondos fue de 1.400 millones de dólares al final del bienio 2006-2007, en comparación con 2.610 millones de dólares al final del bienio anterior. UN وبلغ مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق 1.40 بليون دولار في نهاية فترة السنتين 2006-2007 مقابل 2.61 بليون دولار بنهاية فترة السنتين السابقة.
    Las reservas y saldos de los fondos fueron de 1.400 millones de dólares al final del bienio 2006-2007, en comparación con 2.610 millones de dólares al final del bienio 2004-2005. UN وبلغت أرصدة الاحتياطيات والصناديق 1.40 بليون دولار في نهاية فترة السنتين 2006-2007، مقارنة بمبلغ 2.61 بليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة 2004-2005.
    El saldo entre fondos entre la UNOPS y el PNUD sin resolver había disminuido hasta alcanzar la cifra de 19,9 millones de dólares al final del bienio 2008-2009. UN وكان رصيد الصندوق المشترك الذي لم يسوّ بين المكتب والبرنامج الإنمائي قد انخفض إلى ما يقرب من 19.9 مليون دولار في نهاية فترة السنتين 2008-2009.
    El efectivo y los depósitos a la vista al 31 de diciembre de 2009 sumaban 9,64 millones de dólares, en comparación con 3,2 millones de dólares al final del bienio precedente, o sea que aumentaron 6,44 millones de dólares, o un 201%. UN 17 - وبلغت قيمة الودائع النقدية والودائع لأجل 9.64 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مقابل 3.2 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين السابقة، أي بزيادة قدرها 6.44 ملايين دولار أو 201 في المائة.
    El monto total de las reservas y los saldos de los fondos fue de 2.630 millones de dólares al final del bienio 2008-2009, frente a 1.350 millones de dólares al final del bienio anterior. UN وبلغ مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق 2.63 بليون دولار في نهاية فترة السنتين 2008-2009، مقابل 1.35 بليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    El total de las reservas y los saldos de los fondos fue de 2.630 millones de dólares al final del bienio 2008-2009, en comparación con 1.350 millones de dólares al final del bienio 2006-2007. UN وبلغ مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق 2.63 بليون دولار في نهاية فترة السنتين 2008-2009 مقابل 1.35 بليون دولار في نهاية فترة السنتين 2006-2007.
    En comparación con 6,69 millones de dólares al final del bienio anterior, al 31 de diciembre de 2009 las obligaciones por terminación del servicio habían disminuido en 0,98 millones de dólares. UN ومقارنة بمبلغ 6.69 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين السابقة، انخفض مجموع التزامات نهاية الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بما قدره 0.98 مليون دولار.
    Las reservas y los saldos de los fondos ascendieron a 1.100 millones de dólares al 31 de diciembre de 2009, en comparación con 532,5 millones de dólares al final del bienio anterior, o sea un aumento del 104%. UN وبلغت قيمة الاحتياطات وأرصدة الصناديق 1.1 بليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مقابل 532.5 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة، أو بزيادة قدرها 104 في المائة.
    Las reservas y los saldos de los fondos ascendieron a 1.100 millones de dólares al 31 de diciembre de 2009, en comparación con 532,5 millones de dólares al final del bienio anterior, o sea que hubo un aumento del 104%. UN 12 - وبلغت قيمة الاحتياطات وأرصدة الصناديق 1.1 بليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مقابل 532.5 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة، أو بزيادة قدرها 104 في المائة.
    En el estado financiero de la corriente de efectivo para el período (estado financiero 3), se indican los cambios en la situación financiera del Organismo y se refleja un saldo de efectivo consolidado de 140,6 millones de dólares al final del bienio. UN وبيان التدفق النقدي للفترة المستعرضة ( البيان 3)، يصوِّر التغيرات في الوضع المالي للوكالة ويعكس الرصيد النقدي الموحد البالغ 140.6 مليون دولار في نهاية فترة السنتين.
    El total de las cuotas por recaudar de los Estados Miembros al 31 de diciembre de 2009 era de 27,48 millones de dólares en comparación con 19,54 millones de dólares al final del bienio anterior, incluidas las cuotas impagadas, independientemente de que pudieran o no recaudarse. UN 18 - بلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء 27.48 مليون دولار مقابل 19.54 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة، بما في ذلك الاشتراكات المقررة غير المسددة بصرف النظر عن إمكانية تحصيلها.
    Como se indica en la nota 7 a los estados financieros, el valor de las tenencias de bienes no fungibles al 31 de diciembre de 2009 era de 15,82 millones de dólares, en comparación con 16,7 millones de dólares al final del bienio anterior, o sea que había disminuido un 5%. UN 54 - وكما تم الإفصاح عنه في الملحوظة 7 من البيانات المالية، بلغت قيمة ما لدى المحكمة من ممتلكات غير مستهلكة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ما قدره 15.82 مليون دولار، مقابل 16.7 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة، أي بانخفاض قدره 5 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more