"de dólares antes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار قبل
        
    • دولار بحلول عام
        
    En tal virtud, es bienvenido el anuncio hecho por un Estado Miembro, con un atraso considerable y por largo tiempo en el pago de sus cuotas, en el sentido de que pagará un total de 1.200 millones de dólares antes de que termine este año. UN ومن ثم، نرحب بتصريح دولة عضو عليها متأخرات كبيرة وطويلة اﻷمد بأنها ستدفع ما مجموعه ١,٢ بليون دولار قبل نهاية العام.
    Hizo un cuarto de billón de dólares antes de los 30, se retiró, y compró una isla. Open Subtitles لقد كسب ربع مليار دولار قبل بلوغه الـ30، لذا فإنّه تقاعد واشترى جزيرة.
    Me complace anunciar que hoy el Gobierno de Suecia decidió aportar 40 millones de dólares antes de fin de año para que el nuevo Fondo pueda entrar en funcionamiento casi inmediatamente después de que adoptemos una decisión aquí. UN ويسرني أن أعلن أن حكومة السويد قررت اليوم أن تساهم بمبلغ 40 مليون دولار قبل نهاية العام حتى يتسنى تشغيل الصندوق الجديد مباشرة تقريباً بعد أن نتخذ قراراً هنا.
    El Secretario General ha mencionado acertadamente los compromisos que se asumieron: los relativos a la asistencia para el desarrollo del 0,7% y los compromisos de Gleneagles relativos a los niveles de ayuda, que aumentarían en 50.000 millones de dólares antes de 2010. UN وقد ذكر الأمين العام، عن حق تماما، الالتزامات التي قُطعت: الالتزامات بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية بنسبة 0.7 في المائة والالتزامات المقطوعة في غلين إيغلز بشأن رفع مستويات المساعدة بواقع 50 بليون دولار بحلول عام 2010.
    La financiación anual procedente de todas las fuentes debe incrementarse hasta los 25.000 millones de dólares antes de 2010 para cumplir los objetivos nacionales de acceso universal. UN يجب أن يزيد التمويل السنوي الوارد من جميع المصادر ليصل إلى 25 بليون دولار بحلول عام 2010 من أجل تحقيق أهداف استفادة الجميع على الصعيد الوطني.
    El ONU-Hábitat registró un excedente de ejercicio de 39,5 millones de dólares, antes de tener en cuenta un gasto de 8 millones de dólares en relación con las prestaciones de jubilación o en concepto de terminación del servicio, así como los ajustes relativos al ejercicio económico anterior. UN وسجل الموئل فائضا تشغيليا قدره 39.5 مليون دولار قبل إدراج تكلفة بمبلغ 8 ملايين دولار تتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة أو ما بعد التقاعد، إضافة إلى التسويات المتعلقة بالسنة المالية السابقة.
    Al mismo tiempo, esa suma reclasificada ha incrementado el saldo de las actividades de desarrollo, que era de 216 millones de dólares antes de la variación y que, después de ella, es de 219,5 millones. UN وفي نفس الوقت، فإن هذا المبلغ المعاد تصنيفه زاد من الرصيد الخاص بأنشطة التنمية، من 216.0 مليون دولار قبل التحول إلى 219.5 مليون دولار بعد التحول.
    Esa cifra debería diferenciarse de la cifra de pérdidas brutas realizadas de 1.600 millones de dólares antes de contabilizar las ganancias realizadas de 1.100 millones dólares, de modo que se evitase cualquier idea errónea. UN وأشارت إلى ضرورة التمييز بين هذا الرقم وإجمالي الخسائر المحققة البالغ 1.6 بليون دولار قبل تسجيل صافي الأرباح المحققة البالغ 1.1 بليون دولار، وذلك تفادياً لأي لَبْس.
    El contrato se prorrogó luego seis veces a posteriori, de manera que el valor total ascendió a 9,04 millones de dólares antes de que la Sede aprobara un contrato a largo plazo. UN وتم لاحقا تمديد العقد ست مرات بأثر رجعي مع ارتفاع القيمة الإجمالية إلى 9.04 ملايين دولار قبل أن يوافق المقر على عقد طويل الأجل.
    El comité directivo consideró que esta cifra era inaceptablemente alta y dio instrucciones al equipo del proyecto para que redujera el costo previsto a 315,8 millones de dólares antes de la publicación del tercer informe anual sobre la marcha del proyecto. UN وقد اعتبرت اللجنة التوجيهية هذا المبلغ مرتفعا بشكل غير مقبول وأوعزت إلى فريق المشروع أن يخفض التكلفة المتوقعة إلى 315.8 مليون دولار قبل نشر التقرير المرحلي السنوي الثالث.
    Así que 2,3 billones de dólares antes de que la pelota sea lanzada. TED فبدأ من 2,3 بليون دولار قبل أول رمية
    En el último año fiscal, ganamos 112 millones de dólares antes de impuestos. Open Subtitles لقد حققنا 112 مليون دولار قبل الضرائب
    Enviaste a Deric Hughes 10 millones de dólares antes de que quitara ese helicóptero del cielo. Open Subtitles لقد أرسلت لـ"ديريك هيوز" 10 ملايين دولار قبل ان يطلق على المروحية في السماء
    26. También en febrero, la Comisión Consultiva estuvo de acuerdo con el pedido del Secretario General de que se le autorizara a contraer compromisos por valor de hasta 10 millones de dólares antes de la aprobación del presupuesto para la ampliación de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en Camboya (UNAMIC). UN ٦٢ - وفي شباط/فبراير أيضا، وافقت اللجنة الاستشارية على طلب اﻷمين العام تفويضا بالالتزام بمبلغ يصل إلى ٠١ ملايين دولار قبل الموافقة على الميزانية المتعلقة بتوسيع بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا.
    La consignación para el bienio 1994-1995 fue de 2.619 millones de dólares; el presupuesto para el bienio 1996-1997 se estimó en 2.510 millones de dólares antes de que se efectuara el nuevo cálculo de los gastos. UN وقد بلغت المخصصت للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ما مقداره ٦١٩ ٢ بليون دولار؛ وتشير التقديرات إلى أن ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ستبلغ ٥١٠ ٢ بليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف.
    En el bienio 2004-2005, los ingresos totales del Programa, de 228,48 millones de dólares, sobrepasaron los gastos totales de 169,28 millones de dólares (antes de efectuados los ajustes correspondientes a ejercicios anteriores). UN بالنسبة إلى فترة السنتين 2004-2005، تجاوز مجموع إيرادات البرنامج الذي يبلغ 228.48 مليون دولار مجموع النفقات البالغ 169.28 مليون دولار قبل تسويات الفترة السابقة.
    Ello arrojaría al final del bienio un monto de reservas de 36,1 millones de dólares, antes de reflejarse en los estados financieros de 2006-2007 cualquier pérdida extraordinaria correspondiente a 2004-2005 y ejercicios anteriores. UN الأمر الذي سينتج عنه مستوى احتياطي يبلغ في نهاية فترة السنتين 36.1 مليون دولار قبل أن يعكس البيان المالي لفترة السنتين 2006-2007 أي خسائر استثنائية عن فترة السنتين 2004-2005 والسنوات السابقة.
    En ese sentido, Viet Nam comparte la preocupación del Grupo de los 77 y China porque no se ha logrado movilizar los 17.000 millones de dólares previstos para las actividades demográficas, y por el reto de llegar a los 18.500 millones de dólares antes de 2005. UN وفي ذلك الصدد، تشاطر فييت نام مجموعة الـ 77 والصين قلقها إزاء الفشل في تحقيق الهدف المتمثل في تعبئة 17 بليون دولار للأنشطة السكانية، وإزاء التحدي المتمثل في الوصول إلى 18.5 بليون دولار بحلول عام 2005.
    Expresamos nuestro profundo reconocimiento a nuestros asociados en el desarrollo, a los diversos donantes, así como a los países del Grupo de los Ocho que se han comprometido a movilizar 50.000 millones de dólares antes de 2010 para que pueda acelerarse el acceso universal a la prevención, los tratamientos y a la atención médica relativos al VIH/SIDA. UN ونعرب عن عميق امتناننا لشركائنا في التنمية، وشتى المانحين وبلدان مجموعة الثمانية، التي تعهدت بتعبئة 50 بليون دولار بحلول عام 2010 بغية الإسراع بتحقيق حصول الجميع على الوقاية من الإيدز والعلاج والعناية الطبية.
    Los compromisos que se asumieron en la cumbre que celebró el Grupo de los Ocho en Gleneagles (Escocia) y en la Cumbre Mundial de 2005 entrañaban el incrementar la ayuda, que había sido de 80.000 millones de dólares en 2004, a 130.000 millones de dólares antes de que terminara 2010. UN والالتزامات التي قدمت في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الـثمانية في غلن إيغلز، اسكتلندا، ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أفادت ضمنياً أن المعونة ستزداد من 80 بليون دولار عام 2004 إلى 130 بليون دولار بحلول عام 2010.
    b) La tasa de aumento de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD), sin contar la ayuda destinada al alivio de la deuda, ha sido inferior a la mitad de la necesaria para alcanzar el objetivo de Gleneagles de 130.000 millones de dólares antes de fines de 2010. UN (ب) بلغ نمو المساعدة الإنمائية الرسمية، باستثناء تخفيف الدين، أقل من نصف المعدل اللازم لبلوغ هدف غلن ايغلز البالغ 130 بليون دولار بحلول عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more