"de dólares con cargo a los recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار من الموارد
        
    • دولار للموارد
        
    Esa suma incluye 1.600 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios, que se dedicó principalmente a los países menos adelantados (PMA) y a los países de bajos ingresos. UN وشمل المجموع 1.6 بليون دولار من الموارد العادية أُنفقت بشكل أساسي في أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل.
    Dicha suma se compone de 33 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 42 millones de dólares con cargo a otros recursos. UN ويشمل هذا المبلغ 33 مليون دولار من الموارد العادية و 42 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Esa suma incluía 33 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 42 millones con cargo a otros recursos. UN ويتألف هذا المبلغ من 33 مليون دولار من الموارد العادية و 42 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    La disminución de las promesas de contribuciones prevista para 1993 permitirá al FNUDC programar un máximo de 62,5 millones de dólares con cargo a los recursos generales, incluidos los aumentos de las donaciones. UN وسوف يساعد الانخفاض المقدر في التبرعات المعقودة في عام ١٩٩٣ صندوق المشاريع الانتاجية على أن يبرمج مبلغا أقصاه ٦٢,٥ مليون دولار من الموارد العامة بما في ذلك زيادات المنح.
    Para el bienio 1992-1993 se aprobó un presupuesto de 28,4 millones de dólares con cargo a los recursos generales. UN وقـد ووفـق لفتـرة السنتيـن ١٩٩٢-١٩٩٣ على ميزانية قدرها ٢٨,٤ مليون دولار من الموارد العامة.
    Medida 19: Se establecerá un programa excepcional de formación y redistribución financiado con un máximo de 15 millones de dólares con cargo a los recursos consignados para prestar asistencia al personal afectado por las medidas bosquejadas en el contexto de la reforma. UN اﻹجراء ١٩: إنشاء برنامج للتدريب وإعادة التوزيع ينفذ مرة واحدة، ويمول بمبلغ أقصاه ١٥ مليون دولار من الموارد المعتمدة لمساعدة الموظفين المتأثرين بالتدابير الواردة في سياق اﻹصلاح.
    . Por lo tanto, si el UNICEF no hubiera tomado medidas para absorber esos gastos, se hubiera necesitado un monto de 36 millones de dólares con cargo a los recursos de los programas para financiar el presupuesto de apoyo. UN ومن ثم، فإنه إذا لم يكن قد تم اتخاذ إجراء من جانب اليونيسيف لاستيعاب هذه التكاليف، لكان اﻷمر قد تطلب مبلغ ٣٦ مليون دولار من الموارد البرنامجية لتمويل ميزانية الدعم.
    Observó que se habían asignado 16 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y que se movilizarían otros 40 millones de dólares con cargo a recursos complementarios. UN وأشارت إلى أنه تم تخصيص مبلغ 16 مليون دولار من الموارد العادية. وسيجري تعبئة مبلغ آخر قدره 40 مليون دولار من الموارد غير الأساسية.
    4. Aprobar la suma de 31,2 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios para cubrir los gastos de seguridad incluidos en los mandatos de las Naciones Unidas; UN 4 - أن يوافق على مبلغ 31.2 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية التكاليف الأمنية التي قررتها الأمم المتحدة؛
    El UNFPA financiará el proyecto de presupuesto en cifras brutas por medio de 235,8 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 24 millones de dólares con cargo a la recuperación de gastos prevista. UN وسيمول الصندوق مقترح إجمالي الميزانية من مبلغ 235.8 مليون دولار من الموارد العادية، ومبلغ 24 مليون دولار من التكاليف المتوقع استردادها.
    5. Autoriza unos gastos de financiación adicionales de 24 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios que destinarán a reponer la reserva para seguridad; UN 5 - يأذن بنفقات تمويلية إضافية قدرها 2.5 مليون دولار من الموارد الاعتيادية لتغذية الاحتياطي الأمني؛
    El UNFPA financiará el presupuesto en cifras brutas por medio de 235,8 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 24 millones de dólares con cargo a la recuperación de gastos prevista, que figura en la columna de recursos adicionales del cuadro 1 del presupuesto de apoyo. UN وسيمول الصندوق إجمالي الميزانية من مبلغ قدره 235.8 مليون دولار من الموارد العادية، ومبلغ قدره 24 مليون دولار من التكاليف المتوقع استردادها يرد في الجدول 1 تحت العمود المعنون موارد إضافية.
    Los gastos de los programas ascendieron a 8.020 millones de dólares, de los cuales los principales componentes fueron 1.069 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 6.783 millones de dólares con cargo a otros recursos. UN بلغت النفقات البرنامجية 8.02 بلايين دولار وتمثل عنصراها الأساسيان في مبلغ 1.069 بليون دولار من الموارد العادية ومبلغ 6.783 بلايين دولار من موارد أخرى.
    8. Autoriza también unos gastos de financiación adicionales de 2,4 millones de dólares, con cargo a los recursos ordinarios, a fin de reponer la reserva para seguridad; UN 8 - يأذن أيضا بنفقات تمويلية إضافية قدرها 2.4 مليون دولار من الموارد العادية لتغذية الاحتياطي الأمني؛
    9. Aprueba la cifra de 26,2 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios para cubrir los gastos de seguridad comunes establecidos por las Naciones Unidas; UN 9 - يوافق على رصد مبلغ 26.2 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية تكاليف الأمن المتقاسمة مركزيا والناشئة عن تكليف من الأمم المتحدة؛
    8. Autoriza también unos gastos adicionales de 5,8 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios que se destinarán a reponer la reserva para seguridad; UN 8 - يأذن أيضا بنفقات إضافية قدرها 5.8 ملايين دولار من الموارد العادية لتجديد احتياطي الأمن؛
    5. Autoriza asimismo unos gastos adicionales de 5,8 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios que se destinarán a reponer la reserva para seguridad; UN 5 - يأذن أيضاً بإنفاق إضافي قدرة 5.8 مليون دولار من الموارد العادية لتغذية الاحتياطي الأمني؛
    En 2008, la asistencia programática del UNFPA en materia de salud reproductiva ascendió a 165 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 135,5 millones de dólares con cargo a otros recursos. UN وفي عام 2008، وصل مجموع المساعدة البرنامجية التي قدمها صندوق السكان فــي مجال الصحــة الإنجابيــة إلــى 165 مليـــون دولار مـــن المـــوارد العادية و 135.5 دولار من الموارد الأخرى.
    En 2008, la asistencia del UNFPA a los programas en cuestiones de género ascendió a 35,6 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 23,5 millones de dólares con cargo a otros recursos. UN وفي عام 2008 بلغ مجموع المساعدات التي قدمها الصندوق للبرامج المنفذة في المجال الجنساني 35.6 مليون دولار من الموارد العادية و 23.5 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    En su decisión 2008/1, la Junta Ejecutiva aprobó la suma de 9 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios para sufragar los gastos que supondría la introducción de las IPSAS antes de finales de 2009. UN 63 - ووافق المجلس التنفيذي في المقرر 2008/1 على رصد 9 ملايين دولار من الموارد العادية لفترة السنتين 2008-2009 لتغطية تكاليف بدء تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول نهاية عام 2009.
    Los gastos correspondientes al bienio ascendieron a 2.200 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios, 8.400 millones de dólares con cargo a otros recursos y 330 millones de dólares con cargo a los fondos administrados por el PNUD. UN وتشمل النفقات لفترة السنتين مبلغ 2.2 بليون دولار للموارد العادية، ومبلغ 8.4 بليون دولار للموارد الأخرى، ومبلغ 0.33بليون دولار للصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more