Esto incluye 38.000 manzanas propiedad del Estado con un valor estimado en 23 millones de dólares de los EE.UU. y la adquisición de 38.500 manzanas; | UN | وهذا يشمل ٠٠٠ ٣٨ مانسانا مملوكة للدولة تقدر بمبلغ ٢٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة ومن شراء ٥٠٠ ٣٨ مانسانا. |
El PNB per cápita se situó en varios cientos de dólares de los EE.UU., después de haber alcanzado la cifra de 3.000 dólares en 1991. | UN | وانخفض متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي من ٠٠٠ ٣ دولار في عام ١٩٩١ الى بضع مئات من الدولارات فقط. |
El costo anual aumentará entre 0 y 40 millones de dólares de los EE.UU. | UN | سوف تزداد التكلفة السنوية بمبلغ يتراوح بين صفر و40 مليون دولار أمريكي |
En esta fase se dispondría de 12 millones de dólares de los EE.UU. para la adquisición de 20.000 manzanas. | UN | وفي هذه المرحلة سيتوافر مبلغ ١٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لشراء ٢٠ ألف مانسانا. |
El costo de los trabajos previstos asciende a 22,7 millones de dólares de los EE.UU. | UN | وتبلغ تكلفة العمل المزمع الاضطلاع به ٢٢,٧ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
El costo total del material militar transferido sin intermediario se eleva aproximadamente a 1.000 millones de dólares de los EE.UU. | UN | وتصل القيمة اﻹجمالية للعتاد العسكري الذي نقل دون وسيط الى حوالي بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
El presupuesto aprobado aumentó de 9,2 millones de dólares de los Estados Unidos en 2005 a 15,1 millones de dólares en 2006. | UN | وزاد مجموع الميزانية المتفق عليها من 9.2 مليون دولار في عام 2005 إلى 15.1 مليون دولار في عام 2006. |
El Banco Africano de Desarrollo ha estimado que la deuda externa total de Africa era de unos 255.000 millones de dólares de los EE.UU. en 1992, en comparación con 140.000 millones de dólares en 1983. | UN | وقدر مصرف التنمية الافريقي إجمالي الدين الخارجي على افريقيا بزهاء ٢٥٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٢ وذلك بالمقارنة مع مبلغ ١٤٠ بليون دولار في عام ١٩٨٣. |
Las remesas bordean los 1.400 y 1.500 millones de dólares de los Estados Unidos anuales. | UN | وتتراوح تحويلاتهم المالية بين 400 1 و500 1 مليون دولار أمريكي في السنة. |
Para observar esta importante ocasión, el Gobierno de Malasia ha asignado un presupuesto de aproximadamente 1 millón de dólares de los Estados Unidos para financiar las actividades pertinentes. | UN | وبغية الاحتفال بهذه المناسبة الهامة، خصصت الحكومة الماليزية ميزانية بلغت مليون دولار تقريبا لتمويل اﻷنشطة ذات الصلة. |
Hasta ahora, el Fondo sólo había recibido contribuciones por valor de aproximadamente 1,2 millones de dólares de los EE.UU. | UN | وبينت أن التبرعات التي تلقاها الصندوق حتى اﻵن لم تتجاوز ٢,١ مليون دولار تقريباً. |
A fines de 1995, el programa general de proyectos de la Oficina alcanzó un valor de más de 1.000 millones de dólares, de los cuales 423,3 millones representaban proyectos nuevos cuya ejecución ya estaba aceptada y se había iniciado en 1995. | UN | ٥٢٩ - وبنهاية عام ١٩٩٥، بلغت قيمة حافظة مشاريع المكتب ما يربو على بليون دولار، منها مبلغ ٤٢٣,٣ ملايين دولار عبارة عن قيمة مشاريع جديدة قُبلت للتنفيذ وشُرع في تنفيذها خلال عام ١٩٩٥. |
El PNUD informó además a la Junta de que posteriormente se había exento de la auditoría a 15,7 millones de dólares de los 57,3 millones de dólares cuya comprobación debía haber sido prevista. | UN | كما أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن مبلغ 15.7 مليون دولار من أصل 57.3 مليون دولار الذي كان من المقرر مراجعته قد أُعفي لاحقا من المراجعة. |
Más de 1.000 millones de dólares se han movilizado para las actividades relativas a las minas en virtud de la Convención, además de otros 1.000 millones de dólares de los Estados que no son partes en la Convención. | UN | وجُمِع ما يربو على بليون دولار لإزالة الألغام في إطار الاتفاقية، إلى جانب بليون دولار أخرى من دول غير أطراف في الاتفاقية. |
Sólo para 2007, los gastos ascendían a 46,4 millones de dólares, de los cuales 26,8 millones de dólares correspondían a desembolsos y 19,6 millones de dólares a obligaciones. | UN | وفي عام 2007 فقط، بلغت المصروفات 46.4 مليون دولار منها 26.8 مليون دولار مدفوعات و19.6 مليون دولار التزامات. |
Los obstáculos impuestos a los palestinos dificultan ya el acceso a la tierra agrícola y a otros recursos, lo que supone para ellos un costo anual de 3.400 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | وأضافت قائلة إن القيود المفروضة على الفلسطينيين تعوق بالفعل الوصول إلى الأراضي الزراعية والموارد الأخرى، مما يكبدهم تكلفة قدرها 3,4 بلايين دولار كل عام. |
Se ha estimado que la inversión en este sector fue de unos 100 millones de dólares de los EE.UU. entre 1984 y 1989. | UN | وقُدﱢر الاستثمار في هذا القطاع بمبلغ ٠٠١ مليون دولار بين عامي ٤٨٩١-٩٨٩١. |