"de dólares en el bienio anterior a" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار في فترة السنتين السابقة إلى
        
    • دولار في فترة السنتين الأخيرة إلى
        
    • دولار لفترة السنتين السابقة إلى
        
    Los recibos no identificados habían disminuido de 30,9 millones de dólares en el bienio anterior a 11,9 millones de dólares en el bienio que se examina, después de contabilizar una suma de 1,1 millones de dólares que había estado pendiente de larga data. UN وانخفضت المبالغ المستلمة غير المحددة المصدر من 30.9 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 11.9 مليون دولار في فترة السنتين الجارية، بعد أن أعيد قيد مبلغ إلى 1.1 مليون دولار الذي ظل مستحقا لمدة طويلة.
    Los ingresos totales del Fondo de Dotación de Capital en el bienio 2010-2011 disminuyeron un 2,2%, pasando de 43,7 millones de dólares en el bienio anterior a 42,8 millones de dólares. UN 5 - وانخفض إجمالي إيرادات صندوق الهبات لفترة السنتين 2010-2011 بنسبة 2.2 في المائة، من 43.7 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 42.8 مليون دولار.
    Las obligaciones por liquidar aumentaron un 147%, de 6 millones de dólares en el bienio anterior a 14,8 millones de dólares al 31 de diciembre de 2003. UN 17 - وزادت الالتزامات غير المصفاة بنسبة 147 في المائة، من 6 ملايين دولار في فترة السنتين السابقة إلى 14.8 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Los gastos relacionados con las actividades de los programas aumentaron de 390,1 millones de dólares en el bienio anterior a 456,3 millones de dólares en el bienio actual. UN 8 - وزادت النفقات المتكبدة فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية من 390.1 مليون دولار في فترة السنتين الأخيرة إلى 456.3 مليون دولار في فترة السنتين الجارية.
    El incremento en las obligaciones por liquidar guardó relación con el de los gastos, que aumentaron en un 18,4%, de 250,4 millones de dólares en el bienio anterior a 296,4 millones de dólares. UN 69 - وكان النمو في الالتزامات غير المصفاة متناسبا مع النفقات التي ارتفعت بنسبة 18.4 في المائة، من 250.4 مليون دولار لفترة السنتين السابقة إلى 296.4 مليون دولار.
    Los recursos ordinarios y no asignados aumentaron un 30%, de 1.099 millones de dólares en el bienio anterior a 1.425 millones en 2002-2003. UN 15 - وازدادت الموارد العادية غير المخصصة بنسبة 30 في المائة، من 1.099 بليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 1.425 بليون دولار في الفترة 2002-2003.
    El aumento de 29% en la cuantía de las cuotas, de 201,7 millones de dólares en el bienio anterior a 260,4 millones de dólares en el bienio 2004-2005, contribuyó principalmente al aumento del total de ingresos en el bienio que se examina. UN وقد تسببت أساسا زيادة قيمة الاشتراكات المقررة بنسبة 29 في المائة، من 201.7 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 260.4 مليون دولار في الفترة 2004-2005، في زيادة مجموع الإيرادات في فترة السنتين قيد الاستعراض.
    Las obligaciones por liquidar disminuyeron en 24%, de 20,4 millones de dólares en el bienio anterior a 15,6 millones de dólares al 31 de diciembre de 2005. UN 17 - وانخفضت الالتزامات غير المصفاة بنسبة 24 في المائة، من 20.4 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 15.6 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Dichas pérdidas se redujeron en 53,0 millones de dólares, de 55,0 millones de dólares en el bienio anterior a 2,0 millones de dólares en 2010-2011. UN وانخفضت تلك الخسائر بمقدار 53 مليون دولار، من 55 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 2 مليون دولار في الفترة 2010-2011.
    También durante el bienio terminado el 31 de diciembre de 2011, las aportaciones a la Caja habían pasado de 3.700 millones de dólares en el bienio anterior a 4.200 millones, un aumento del 12,2%. UN وخلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 أيضا، زادت الاشتراكات في الصندوق من 3.7 بلايين دولار في فترة السنتين السابقة إلى 4.2 بلايين دولار، أي بزيادة قدرها 12.2 في المائة.
    Los ingresos totales del Fondo de Dotación en el bienio 2012-2012 aumentaron en un 33,7%, de 42,8 millones de dólares en el bienio anterior a 57,2 millones de dólares. UN ٨ - وازداد إجمالي إيرادات صندوق الهبات لفترة السنتين 2012-2013 بنسبة 33.7 في المائة، من 42.8 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 57.2 مليون دولار.
    Además, los ingresos anuales procedentes de las actividades del edificio habían aumentado de 0,8 millones de dólares en el bienio anterior a 2,8 millones de dólares en el bienio 1994-1995, pero que los gastos efectivos de conservación y operaciones ascendían a 4,8 millones de dólares. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ أن اﻹيرادات السنوية المتحققة من أنشطة المبنى قد ارتفعت من ٠,٨ مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى ٢,٨ مليون دولار في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وإن كانت النفقات الفعلية المتصلة بالصيانة والتشغيل قد بلغت ٤,٨ مليون دولار.
    Los ingresos brutos procedentes de la Tienda de Artículos de Regalo de las Naciones Unidas disminuyeron de 5,8 millones de dólares en el bienio anterior a 2,6 millones de dólares en el bienio que terminó el 31 de diciembre de 1997, debido a la decisión de la Administración de contratar a un tercero los servicios para el funcionamiento de la Tienda y, en consecuencia, reducir la adquisición de nuevos artículos para la venta. UN ٦٧ - انخفض إجمالي المقبوضات من مركز اﻷمم المتحدة لبيع الهدايا من ٥,٨ ملايين دولار في فترة السنتين السابقة إلى ٢,٦ مليون دولار في فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ نتيجة للقرار الذي اتخذته اﻹدارة بأن تعهد بعمليات المركز إلى مصدر خارجي وأن تحد بالتالي من شراء بنود جديدة لغرض بيعها.
    El nivel de gastos totales más bajo del bienio 2002-2003 se debe principalmente a la disminución del 7% en las actividades de programas ejecutadas, de 110,2 millones de dólares en el bienio anterior a 102,3 millones, en comparación con una disminución en los gastos de apoyo de sólo el 0,6%, de 33,2 a 33 millones de dólares. UN 17 - أما المستوى المنخفض للنفقات الإجمالية لفترة السنتين 2002-2003 فيرجع أساسا إلى النقصان البالغ 7 في المائة في أنشطة البرامج المنجزة من 110.2 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 102.3 مليون دولار، بينما لم تنخفض نفقات الدعم إلا بنسبة 0.6 في المائة، وذلك من 33.2 مليون دولار إلى 33 مليون دولار.
    El total de ingresos registrado en los fondos fiduciarios para la cooperación técnica aumentó de 168,8 millones de dólares en el bienio anterior a 187,6 millones de dólares en el bienio 2004-2005. UN 15 - زاد مجموع الإيرادات المبلغ عنه في فترة السنتين 2004-2005 في إطار الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني من 168.8 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 187.6 مليون دولار .
    El incremento del 21% en las contribuciones voluntarias, de 2.760 millones de dólares en el bienio anterior a 3.350 millones de dólares en el bienio que se examina, obedeció principalmente al aumento de los recursos complementarios (55%) y los recursos ordinarios (35%) (véase el cuadro II.2). UN ونجمت زيادة التبرعات بنسبة 21 في المائة، من 2.76 بليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 3.35 بلايين دولار في فترة السنتين قيد الاستعراض، بشكل رئيسي عن الزيادة في الموارد التكميلية (55 في المائة) إضافة إلى الزيادة في الموارد العادية (35 في المائة) (انظر الجدول ثانيا-2)
    Los gastos relacionados con las actividades de los programas aumentaron de 390,1 millones de dólares en el bienio anterior a 456,3 millones de dólares en el bienio 2004-2005. UN وزادت النفقات المتكبدة في الأنشطة البرنامجية من 390.1 مليون دولار في فترة السنتين الأخيرة إلى 456.3 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005.
    Los gastos relacionados con las actividades de los programas aumentaron de 456,3 millones de dólares en el bienio anterior a 519,4 millones de dólares. UN 8 - وزادت النفقات المتكبدة فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية من 456.3 مليون دولار في فترة السنتين الأخيرة إلى 519.4 مليون دولار.
    Las obligaciones por liquidar aumentaron a un ritmo mucho más rápido que los gastos, que aumentaron en un 16%, de 699,6 millones de dólares en el bienio anterior a 809,2 millones de dólares. UN 57 - وقد زادت الالتزامات غير المصفّاة بمعدّل أسرع بكثير من معدّل زيادة النفقات، فقد زادت بنسبة 16 في المائة، من 699.6 مليون دولار لفترة السنتين السابقة إلى 809.2 ملايين دولار.
    El incremento de las obligaciones por liquidar fue más lento que el de los gastos, que aumentaron en un 33%, de 320,4 millones de dólares en el bienio anterior a 426,9 millones de dólares. UN 31 - والزيادة التي حصلت في الالتزامات غير المصفاة كانت بوتيرة أبطأ من وتيرة النفقات التي ازدادت بنسبة 33 في المائة، أي من مبلغ 320.4 مليون دولار لفترة السنتين السابقة إلى 426.9 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more