"de dólares para el programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار لبرنامج
        
    • دولار للبرنامج
        
    • دولار لفائدة برنامج
        
    • دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة لبرنامج
        
    • دولار أمريكي في ميزانية البرنامج
        
    • دولار من أجل برنامج
        
    Se han prometido créditos y donaciones por valor de 65 millones de dólares para el programa de estabilización económica y reforma estructural. UN وجرى اﻹعلان عن تقديم قروض ومنح بمبلغ ٦٥ مليون دولار لبرنامج التثبيت الاقتصادي واﻹصلاح الهيكلي.
    iv) La asignación aprobada de 3 millones de dólares para el programa de Asistencia al Pueblo Palestino; y UN ' 4` المخصص المعتمد البالغ ثلاثة ملايين دولار لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    Además de los presupuestos ordinarios y de emergencia, desde 1988 se ha prometido o recibido la suma de aproximadamente 40 millones de dólares para el programa ampliado de asistencia que se menciona más adelante. UN وإضافة الى الميزانية العادية وميزانية الطوارئ، عقدت أو قبضت منذ عام ١٩٨٨ تبرعات تبلغ زهاء ٤٠ مليون دولار لبرنامج المساعدة الموسع المشار اليه أدناه.
    En cada una de las tres etapas anteriores se dispuso de 1.320 millones de dólares para el programa humanitario. UN وفي إطار كل من المراحل الثلاث السابقة، تم توفير مبلغ ١,٣٢ بليون دولار للبرنامج اﻹنساني.
    Al 7 de julio, se habían prometido contribuciones por valor de 72 millones de dólares para el programa nacional de reasentamiento de refugiados y personas desplazadas, de una cantidad total establecida en 205 millones de dólares. UN ٩ - وحتى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، أعلن عن تبرعات بقيمة ٧٢ مليون دولار لفائدة برنامج الحكومة ﻹعادة توطين اللاجئين والمشردين، وذلك مقابل احتياجات قيمتها اﻹجمالية ٢٠٥ ملايين دولار.
    El Consejo aprobó 3 millones de dólares para el programa de subsidios pequeños y 3 millones de dólares para ocho estudios de viabilidad de preinversión, ambos administrados por el PNUD. UN وقد وافق المجلس على مبلغ ٣ ملايين دولار لبرنامج المنح الصغيرة و ٣ ملايين دولار لبرنامج ﻹجراء ٨ دراسات جدوى سابقة للاستثمار، على أن يقوم البرنامج اﻹنمائي بإدارة البرنامجين.
    El Consejo aprobó 3 millones de dólares para el programa de subsidios pequeños y 3 millones de dólares para ocho estudios de viabilidad de preinversión, ambos administrados por el PNUD. UN وقد وافق المجلس على مبلغ ٣ ملايين دولار لبرنامج المنح الصغيرة و ٣ ملايين دولار لبرنامج ﻹجراء ٨ دراسات جدوى سابقة للاستثمار، على أن يقوم البرنامج اﻹنمائي بإدارة البرنامجين.
    23. Para el ejercicio económico de 1998, la Junta Ejecutiva aprobó una consignación de 7,8 millones de dólares para el programa. UN ٢٣ - وافق المجلس التنفيذي، بالنسبة للفترة المالية لعام ١٩٩٨، على تخصيص مبلغ ٧,٨ مليون دولار لبرنامج تنمية تدبير اﻷموال.
    Con respecto a las exigencias presupuestarias del programa multinacional, indicó que si bien se estaban solicitando 160 millones de dólares para el programa de cuatro años de duración, la ejecución de éste estaría en consonancia con los recursos de que dispusiera el Fondo. UN وفيما يتعلق بالميزانية اللازمة للبرنامج المشترك بين الأقطار، ذكر أنه على الرغم من أنه تم طلب 160 مليون دولار لبرنامج مدته أربع سنوات، سيتم تنفيذ البرامج في حدود الموارد المتوفرة في الصندوق.
    Con respecto a las exigencias presupuestarias del programa multinacional, indicó que si bien se estaban solicitando 160 millones de dólares para el programa de cuatro años de duración, la ejecución de éste estaría en consonancia con los recursos de que dispusiera el Fondo. UN وفيما يتعلق بالميزانية اللازمة للبرنامج المشترك بين الأقطار، ذكر أنه على الرغم من أنه تم طلب 160 مليون دولار لبرنامج مدته أربع سنوات، سيتم تنفيذ البرامج في حدود الموارد المتوفرة في الصندوق.
    Se ha retirado un total de 14.457.713 dólares del Fondo Fiduciario para pagar sueldos a funcionarios públicos de Kosovo y 10,0 millones de dólares para el programa de acondicionamiento para el invierno. UN وسحبت مبالغ مجموعها 713 457 14 دولار من الصندوق الاستئماني لدفع مرتبات الموظفين المدنيين في كوسوفو و 10 ملايين دولار لبرنامج الشتاء
    De hecho, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha solicitado otros 4 millones de dólares para el programa Mundial de Alimentos y nuevas donaciones al Programa de prevención y mitigación de desastres naturales con el objetivo de prestar asistencia a Guatemala. UN والواقـع أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قـد طالب بمبلـغ إضافي قدره أربعة ملايين دولار لبرنامج الأغذية العالمي وبتبرعات أخرى لبرنامج الوقاية من الكوارث الطبيعية وتخفيف آثارها مساعدة لغواتيمالا.
    :: En 2007, se anunciaron nuevas inversiones por valor de 55,65 millones de dólares para el programa de prevención de la violencia en la familia, suma de la que 2,2 millones de dólares se destinarían a la construcción de cinco nuevos albergues. UN :: في سنة 2007، أُعلن عن تقديم 55.65 مليون دولار لبرنامج منع العنف العائلي؛ يذهب 2.2 مليون دولار من هذه الاستثمارات الجديدة إلى بناء خمسة مآوى جديدة.
    En el período que se examina, el Fondo de las Naciones Unidas de la Consolidación de la Paz aprobó 6,6 millones y España 2,8 millones de dólares para el programa de reintegración. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمد صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام مبلغ 6.6 مليون دولار واعتمدت إسبانيا مبلغ 2.8 مليون دولار لبرنامج إعادة الإدماج.
    La Coordinadora también aprobó un préstamo de 27 millones de dólares para el programa Mundial de Alimentos (PMA) a fin de apoyar las operaciones de emergencia en la República Árabe Siria y los países vecinos. UN ووافقت المنسقة أيضا على تقديم قرض قدره 27 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي دعماً لعمليات الطوارئ في الجمهورية العربية السورية والبلدان المجاورة.
    En cada una de las tres etapas anteriores se dispuso de 1.320 millones de dólares para el programa humanitario. UN وفي إطار كل من المراحل الثلاث السابقة، تمت إتاحة مبلغ ١,٣٢ مليون دولار للبرنامج اﻹنساني.
    En su conjunto, esas organizaciones proporcionarán alrededor de 14,5 millones de dólares para el programa. UN وجماعيا، التزمت هذه المنظمات بتقديم مبلغ 14.5 مليون دولار للبرنامج.
    Ello se debe, en parte, a que en 1996 la Junta Ejecutiva aprobó una petición de recursos suplementarios por valor de 1,8 millones de dólares para el programa de la República del Congo, que se había iniciado en 1991. UN ويرجع هذا جزئيا إلى أن طلب الحصول على موارد إضافية قدرها ١,٨ مليون دولار للبرنامج القائم في جمهورية الكونغو، الذي بدأ عام ١٩٩١، وافق عليه المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦.
    Se prevé un programa de varios donantes por un valor de 133,5 millones de dólares para el programa de asistencia al pueblo palestino del PNUD, iniciado con una asignación total de 12,5 millones de dólares procedentes del renglón 1.1.3 del TRAC. UN ويتوقع بدء برنامج يموله مانحون متعددون بقيمة 133.5 مليون دولار لفائدة برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع للبرنامج الإنمائي وبمبلغ إجمالي قدره 12.5 مليون دولار يخصص في إطار البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية.
    La Junta aprobó el aumento de presupuesto de 33,8 millones de dólares para el programa en el país Madagascar 103400 (WFP/EB.2/2011/9-B/2 + Corr.1) con objeto de prorrogar el programa por un período de dos años, desde el 1° de enero de 2012 hasta el 31 de diciembre de 2013. UN وافق المجلس على زيادة قدرها 33.8 مليون دولار أمريكي في ميزانية البرنامج القطري لمدغشقر 103400 (WFP/EB.2/2011/9-B/2) لتمديد يستغرق سنتين من 1 يناير/كانون الثاني 2012 إلى 31 ديسمبر/كانون الأول 2013.
    El Banco Africano de Desarrollo otorgó 10,8 millones de dólares para el programa de reforma económica del Gobierno 2006-2008. UN ومنح مصرف التنمية الأفريقي مبلغ 10.8 ملايين دولار من أجل برنامج الإصلاح الاقتصادي الحكومي للفترة 2006-2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more